Сибирские огни, 1949, № 5
Это был страшный рассказ, и рыбаки выслушали его молча. Они не знали, что им делать, что предпринять. Деревня сожжена, погибли дети, жёны, старики. Найто собрал на берегу всех. Сопротивление было бесполезно. Японцы, наверное, узнали о решении совета старейшин не переселяться, и вот отомстили... Найто поднял жезл и обвёл взглядом всех родичей. — Кто пойдёт со мной в горы? — спросил он. — Если враг побе дил нас на берегу, то пусть попробует придти к нам в горы! — С чем пойдем, Найто, в горы, если у нас нет пороха и свинца на пули?.. — спросил кто-то. Найто презрительно отвернулся. — Кто трус, — воскликнул он, — тот пусть становится рабом саму рая на острове Сикотан. Мы же уходим в горы!.. Слепой Эзи, протянув руки вперёд, подошёл к Найто. — Ты ведёшь нас в горы не для спасения, а для борьбы. Пусть так... Мы все пойдём за тобой... — И ты, Эзи, пойдёшь с нами. Твой совет и твой ум помогут нам. Мы найдём на острове место и начнём мстить самураю. Kto за мной? — протянул вперёд жезл Найто. Никто не остался на берегу. Пятьдесят родичей, вооружённых охотничьими ружьями, нагрузились рыбой и двинулись в горы. Тёмная ночь и туман скрыли смельчаков. Найто шёл впереди с жезлом в руке, за ним двое айнов вели под руки слепого Эзи. Беглецов всё же выследили япоццы и организовали погоню. Но айны уходили всё дальше в горы, отбиваясь от преследователей. Нако нец, смельчаки нашли себе убежище, и враг потерял их след. Найто запомнил высокую сопку со скалами, пещерами, узкими ущельями: когда-то он охотился здесь за орлами и убивал много лисиц. Думал ли он, что эта сопка с круглой, как шатёр, макушкой станет по стоянным местом пребывания маленького отряда айнов? Вершина сопки пряталась в ночной мути. Туман долго ещё висел на скалах, пока серый рассвет не распространился кругом. Это было дикое место. Сюда могли залетать только орлы, здесь они высматрива ли себе добычу, камнем слетали к берегу моря, чтобы схватить в свои когти глупую чайку. Найто дотронулся до плеча учителя. — Эзи, я выбрал хорошее место. Отсюда виден весь берег остро ва, пролив, океан. Сейчас океан чёрный, страшный. Дым и пепел висят над ним. Это дым и пепел наших хижин, наших людей, сожжённых самураями. Но мы будем отсюда, как орлы, налетать на них, мы не д а дим японцам покоя, пока они не оставят нашу землю, или мы все по гибнем... — Найто, сделай так, — сказал Эзи, — чтобы укрепиться на сопке, загороди все подходы к ней, пробой тайные лазы, поставь часовых, что бы слышали всякий шорох и видели каждую тень. Следи днём и ночью за самураем, надо знать каждый его шаг. У тебя глаза орла, и ты должен всё видеть. Если враг что-нибудь предпримет против нас, мы должны быть всегда готовы. Помни, ты отвечаешь за всех... Найто поправил на голове обруч с клювом орла и, вздохнув, по смотрел в безжизненные глаза учителя. — Эзи! Но я уже всё сделал, чтобы обезопасить сопку. Наши лю ди прорывают потайные ходы между пещерой и ущельем. На самых высоких скалах сидят наши люди и наблюдают за тем, что делается на берегу. Я хочу спросить тебя о другом. Ты знаешь — у нас мало по роху и свинца. А нам надо достать ружья, которые подают пулю дале
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2