Сибирские огни, 1949, № 1

Значительно объемистее сборник Хилтухина, Наиболее разнообразно по­ дано читателю творчество Галсанова. * ❖* Некоторых писателей малых народ­ ностей обращение к древнему нацио­ нальному фольклору приводит к тому, что они фактически отгораживаются от изображения современности. Оставаясь целиком в пределах образной системы старинного народного творчества, _ они не могут подняться и выше идейного уровня древних сказаний. И перед на­ ми — либо затянувшееся путешествие в «позавчера», либо неудачная попыт­ ка изобразить настоящее не только творческими приемами прошлого, но и с позиций прошлого! Все это осознали лучшие представи­ тели многонациональной литературы Союза. Черпая из сокровищницы на­ родного творчества, они. идут дальше, не ограничиваясь перепеванием старого или созданием письменных «вариан­ тов» к устным произведениям. И если, например, Ц. Галсанов, ис­ пользуя отдельные традиции богатыр­ ского эпоса, нередко привлекает такое понятие, как «батор», то оно лишь вносит национальный колорит в поэзию актуального содержания, поэзию, воспе­ вающую наше строительство. При этом древнее понятие «батор» (богатырь, сильнейший из сильных) само обога­ щается новым смыслом, насквозь про­ низывается ощущением современности. Я имею в виду, к примеру, такие вещи Галсанова, как стихотворение «Сталин- батор», «Алтан Бэлигтэ-батор» и «Ле­ генду о баторе». В ярких и свежих об­ разах раскрывает Галсанов народную любовь к великому вождю. Чтобы чи­ татель мог составить себе понятие о превосходном стихотворении «Сталин- батор», нужно процитировать целиком хотя бы первую часть его: Есть гора в моей стране. До вершины той горы Не взлетят — сдается мне — Даже мощные орлы! В синем небе — серебром Блещет пик ее крутой, Свищет ветер, бродит гром По снегам вершины той. Окружил ее бока Облаков прозрачный рой. Очень низки облака По сравненью с той горой! И буряты с давних пор Говорить любили так: «Нет во всей вселенной гор Выше Мунко-Саридак!» Но увидел мой народ, Что вершина выше есть: Это — Батор, что ведет К счастью край бурятский весь. Далее поэт говорит о безбрежном озере, чистый блеск которого «ярче синевы морей». Это — Байкал, кото­ рый глубже всех озер на свете! Но увидел мой народ, Что и глубже и мощней Батор — тот, кто нас ведет На простор счастливых дней. ...Точно знамя он в бою, Он нам счастье дал и мощь! Так о Баторе поют. Этот Батор — Сталин-вождь! (Перевод Н. Панова). Память о пребывании Ленина в Сталина в ссылке живет в народе и вдохновляет его на сказания и леген­ ды. В нескольких вариантах живет в прибайкальское сказание о том, как старик-рыбак, в день побега товарища Сталина из ссылки (деревня Новая- Уда), подарил чудесному гостю трубку. Сказание это Ц. Галсанов положил в основу стихотворной «Легенды о ба­ торе» . Великому Сталину посвящены и многие стихотворения Намсараева. Естественно, что и патриотическая тема Великой Отечественной войны, слитая с темой сталинской дружбы на­ родов, нашла свое отражение на стра­ ницах всех трех книжек. Бурят-Монго- лия, по выражению Галсанова, — «при помощи русских людей расцветала... при власти Советов росла и мужала». Вот почему вместе с великим русским народом, вместе с другими народами— хозяевами своей социалистической Ро­ дины — единодушно выступили воору­ женные буряты отстаивать от фашист­ ских полчищ свою новую жизнь. Фронт проходил очень далеко от их края, но они сражались геройски, сражались по- гвардейски. И отдавали свою жизнь для дела победы. С тобою вместе солнце будет биться, Лазурь небес тебе укажет путь! — восклицает старая бурятка, обращаясь к сыну (X. Намсараев «Благословение матери»). Кровавой слезою туманится взгляд: Погиб мой товарищ, советский солдат, — говорит Намсараев в другом стихотво­ рении — «Памяти Цирен-Даши». В атаке погиб ты, мой Цирен-Даши, Угасло дыханье бесстрашной души. А руки упорно Винтовку хранят. Ты с ней похоронен, Гвардеец-бурят. ...И в память бессмертную Славы твоей Пылают цветы Селенгинских степей. Но не только образы родной приро­ ды мобилизует поэт для выражения

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2