Сибирские огни, 1948, № 6

...Я просыпаюсь <уг сильного холода: костер давно погас, в полутемноте тускло светятся тлеющие угольки. Скоро рассвет. Трава и цветы одеты в белую изморозь. Влажные веревки покрыты коркой льда. Лошади стоят без движения — спят. — Холодина какая! — поеживаясь поднимается и оператор, — всю ночь не мог уснуть! В июле — и такие резкие перемены! Смотрите, вода промерзла до са­ мого дна! Он стучит ложкой по миске и вдруг за­ ливается безудержным смехом, указывая на проводника. Только тут я замечаю, что из-под тулупа высунулись босые ноги Аракчи. Они лежат одна на другой, над ними склонились поникшие от холода тра­ вы, а Аракча спит... спит завидным, пря­ мо-таки богатырским сном. Но вот из-за гор выползает солнце, ис­ чезает изморозь, на листьях травы вспы­ хивают росинки, переливаясь и играя, как резной хрусталь. Тайга наполняется живи­ тельным солнечным теплом. И неведомо откуда появляются крохотные птички, пор­ хая с ветки на ветку. Холоад как не бы­ вало. Аракча встает, надевает халат и идет ловить лошадей. Ои ступает настолько ти­ хо, что ни один сучок не хрустнет у него под ногами. — Любойохотник мог бы позавидовать такой осторожности, — восхищаясь гово­ рит оператор. — Вот он подходит к лоша­ ди, а она и не подозревает... Вот он на­ брасывает веревку... Готово! Мы видим, как пойманная лошадь пя­ тится назад, но Аракча крепко держит ее левой рукой за шею, а правой подносит к ней узду, — плавно, незаметно! — и ло­ шадь не успевает моргнуть глазом, как оказывается целиком в его власти. Мы пробуем помочь Аранче вьючить лошадей, но и в этом деле оказываемся непонятливыми и нерасторопными. Тувинцы '— искусные мастера выока. Прежде чем навьючить лошадь, Аракча «взвешивает» груз на руке. Правая и ле­ вая стороны груза должны быть одинако­ вы, иначе лошадь натрет себе холку. Взве­ сив груз, Аракча ищет «добавка» и кла­ дет то в одну, то в другую сторону не­ большие свертки. Груз уложен, но еще не связан. Аракча покачивает его и смотрит: не перетягивает ли. Наконец, убедившись, что груз лежит ровно, Аракча бросает поверх него веревку, упирается в бок ло­ шади ногой и кричит: — Бери маленько!.. Затем, перебрасывая веревку вправо, влево, делая узлы, перехватывая сверху п снизу, он искусно и легко обвязывает груз со всех сторон, как говорят — «вью­ чит играючи». В заключение ои хлопает лошадь но спине и довольный говорит: — Ча!.. Хорош! ...Солнце заливает узкую долину. Из глубины леса несутся протяжные звуки, то возвышаясь, то падая, то замирая, как далекое эхо. Это поет Аракча. После отдыха лошади идут заметно бы­ стрее. Они не сворачивают с тропинки. Еще раз переходим вброд речку Тапса.. и больше не встречаем ее. Впереди откры­ вается широкая долина. По долине растут одинокие лиственницы, высокие с развеси­ стыми кронами. Пейзаж такой же мягкий, дымчатый, как в Горном Алтае. Тайга полна самых разнообразных нео­ жиданностей. Почти на каждом шагу мы встречаем ее обитателей. Вот выводок глу­ харей, услыша треск валежника, торопли­ во старается уйти в глубь леса. Они идут гусиной походкой, в ряд, один за другим.. Вот встревоженная косуля, прикрывая со­ бой детеныша, быстро скрывается сред® густого кустарника. — Эй, кино!., смотри... там... — Арак­ ча машет рукой, указывая в сторону. Пересекая долину, мягко и бесшумно бе­ жит марал. У него эластичные, гибкие но­ ги, голова с большими ветвистыми рогами откинута назад. Достигнув середины доли­ ны, марал останавливается и жадно втя­ гивает в широкие ноздри воздух. Он не видит нас, но его острый нюх улавливает присутствие человека. Мы быстро устанав­ ливаем киноаппарат: надо запечатлеть эту интересную картину на кинопленку! В этот момент два всадника приближа­ ются к нам сзади. Они горячо говорят по- тувински, потом по-русски: — Давай, Оксар, давай! — Нельзя, Сундун! Закон, понимаешь закон! Запрет сейчас! — Прошу тебя, Оксар, давай екорее карабин! Или стреляй сам, стрелян! — Нельзя, — спокойно говорит Окгар.. — Можно одного, можно! Ат, дьявол^ как стоит! Сундун хлопает себя рукой по колену, не отрывая восхищенного взгляда от мара­ ла, который все еще стоит на открытой1: поляне, широко раздувая ноздри. — Ат, бродяга! Ат, как побежал! — Вот мы и догнали вас! — говорит наш переводчик Оксар, когда всадники ока­ зываются рядом с нами. — Знакомьтесь, Сундун — хороший охотник, но всегда без ружья! Сундун понимает шутку Оксара. он улы­ бается, но не может скрыть своего недо­ вольства : — Марал хорошо подпустил, стрелять надо было!

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2