Сибирские огни, 1948, № 6
встрече бойца с тан ком , . но сказано не- гра уотно, н э по-русски. Нер дко небрежен Н. Чебаевский и в изображении внутреннего мира героя. В том же рассказе «Счастье» он пи шет, что потерявший свою семью г е рой — художник Саманов боялся и из бе .'ал общества детей, а уже на сле дующей странице автор показывает, как этот же человек, встретившись с двумя ребятами, начинает сразу ожив ленно разговаривать с ними. Чем объ яснено здесь противоречие в поведении че о зека? Вероятно, произошел какой- то внутренний процесс, который заста вил Саманова иначе относиться к де тям, нэ читатель этого не видит, ^пото му что автор никаких переживаний Са дяанова не показал. Это — грубая ошиб ка в области «эмоциональной грамотно сти» , как указывал А. М. Горький, подчеркивая, что знание этой «грамо ты» очень важно для писателя. В другом рассказе («Н а вокзале») Чебаевский пишет о старике с надтрес нутым голосом, причем при вздохе у него «в горле глухо, с металлическими отзвуками, зашумело, словно заверте лись там какие-то колесики» . Однако автору кажется, что и этого мало, и да :.ее мы читаем: «Старик вновь рассмеялся, при этом хрипение в горле у него усили лось, будто, поскрипывая и подпрыги вая, покатилась детская коляска» . Некоторые из алтайских литерато ров оценили на своем собрании эти строки Чебаевского, как «слишком сложный образ» , но не очевидно ли, что этот образ не столько сложен, сколько неуклюж, и что начинающему писателю нужно было помочь не кос венными похвалами по поводу столь сомнительных «достижений», а сер ь е з ной товарищеской критикой? Это ясно, тем более, что даже в лучшем рас сказе Чебаевского «Васино озеро» с такими «образными» выкрутасами изо бражен другой старик, Корнеич: «Маленькие, тускловатые глаза его, так провалившиеся в глазные впадины, что их оттуда и крючком не вытащишь, заблестели, словно покрытые лаком» . Ведь и тут — в каждой строчке — сколько ненужного, зряшного! «Глаза провалились в глазные впадины» — это сказано уже тысячи раз , это трафарет. А Чебаевскому мало этого: «их оттуда и крючком не вытащиш ь» . Но кому при дет в голову вытаскивать человеческие глаза из впадин, да ещ е крючком? Пред нами ведь не операционная п ал а та, а литературно-ходужествеиное про и зведени е / Как могло возникнуть и та кое сравнение, как «глаза , покрытые лаком»? Подобные строки особенно досадны в этом рассказе потому, что все осталь ное в нем убедительно говорит о спо собностях автора. Здесь есть и подлин ная Лиричность в изображении пейза жа, есть и такт и чувство меры в и зо бражении очень простых и в то же вр е мя очень содержательных разговоров между стариком и ребятами-пионерами, совершающими краеведческий поход. Удачно изображена задушевная просто та, с которой старик переходит от од ной мысли к другой, рассказывая под конец ребятам легенду о «Васином о з е ре» (вернее было бы сказать — не л е генду, а быль, если б не была спорной в экономически-географическом смысле сама фабула — о хлебных посевах по низинам в рацоне Салаирского хребта). Хороши и в остальных рассказах Че- баеоского те же черты искренней заду шевности в изображении, например, неоценимой помощи одного простого и скромного советского человека другому («Н а вокзале») или «оттаивающего» сердца бывшего фронтовика, согретого простым семейным теплом («Счастье»). Несколько слов следует сказать и о рассказе И. Шумилова «Валаш » . Д у мается, что этот своеобразный «литера турный документ» об одном из парти занских отрядов периода Великой Оте чественной войны мог бы стать весьма интересным и ценным, но пока автор довольно плохо использовал очень хоро ший материал. Литературный «стиль» этого расска за можно характеризовать многими примерами, но ограничимся лишь од ним. Автор, видимо, начитавшись или наслушавшись, что литературное произ ведение надо «писать обр а зами» , тщится дать образ в любом подходя щем или неподходящем случае: «Будто ж елая поддать ж ару в огонь моих грустных чувств, из-за темного большого облака медленно выползла л у н а» . .. Почти каждое из поставленных здесь рядом слов вопиет против авторского насилия. Судя по отдельным страницам р ас сказа, И. Шумилов мог бы работать значительно лучше, но и сам он и р е дакция очень мало потрудились над .содержательным материалом этого р а с сказа или отрывка. В альманахе напечатаны стихотворе ние В. Землянского «Хлебороб» и стихотворение М. Длуговского «Утро весны» . «Хлебороб» Землянского нео бычайно безлик. В стихотворении нет душевного тепла, сердечного волнения. У Длуговского в стихотворении «Утро весны» читаем, в сущности, одни об щие фразы : «В колхозах разгорается страда, Все хлеборобы—на весеннем севе ... Они отважно выступили в бой, Мечты и мысли их — об урож ае ...» Все это — общие слова, «никому не принадлежащие» , прежде всего, п°то- му, что и о мечтах, и о мыслях хлебо- р о 'о в Алтая поэт еще не в силах, ви димо, — как и большинство местных авторов альманаха, — сказать ничего
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2