Сибирские огни, 1948, № 4

это тем, что Ного окрылен желанием во что бы то ни стало доставить в город найденный им в тундре кусок рельса, который, как он слышал, нужен для Красной Армии. Этому эпизоду с рельсом мы склонны придать большее значение, чем он может быть с первого взгляда вызывает. Мы усматриваем в нем скрытую опасность для писателя: писатель повторяет самого себя. Читая о Ного и рельсе, невольно вспоминаешь оськин ар- гиш. Но когда Оська стремится довезти до города мясо, действительно идущее в Ленинград, мы видим в этом сознательное и полезное действие советского патриота. А когда Ного предполагает, что без рельса никак невозможно обойтись Красной Армии, которой вполне понятно и не может быть в том заполярном городке, куда Ного спешит доставить рельс, бросая поиски людей в тундре, мы видим в этом не больше, как бессмысленность. Читателя нисколько не трогает, не волнует этот эпизод, да и автор описывает его без заинтересованности в судьбе героя, даже с некоторой долей иронии, очевидно, как один из забавных анекдотов о наивности людей Севера. Рассказы С. Залыгина написаны красочным языком. Колоритны пейзажи, живо и естественно звучит речь героев. Однако в тех случаях, когда жизнь подменяется на страницах С. Залыгина литературной подделкой под нее, пропадает и аромат языка, бледнеют краски, теряют живость диалоги. Острый глаз и меткая рука художника не попадают в цель, и из-под пера С. Залыгина появляются такие «перлы», как, например, диалог между Анной и инженером Воркевичем во второй части рассказа «Надежды». Его невозможно цитировать — для полноты впечатления необходимо прочитать весь. Вообще вся вторая часть рассказа «Надежды» значительно слабее первой. Встречаются стилистические срывы, шероховатости в языке и в других рассказах. Их, конечно, могло и не быть, если бы карандаш редактора В. С. Курневой прошелся по строчкам более внимательно. Оценивая положительно ряд произведений С. Залыгина, вошедших . в сборник «Северные рассказы», мы от души желаем писателю в будущем успеха. Однако считаем, что для такого успешного движения вперед С. Залыгину необходимо, прежде всего, избавиться от следов дешевой литературщины, которая порой еще довольно уверенно хватает его за руку и уводит в сторону от большой литературы. Это тем более обидно, что писатель имеет достаточно силы, чтобы итти самостоятельно по пути правильному и прямому. Юрий САЛЬНИКОВ . Фольклор Нарымского края Несколько замедленная в годы Великой Отечественной войны, работа по собиранию, изучению и публикации произведений народного творчества вновь ©жила и принимает широкий размах. То тут, то там стали появляться сборники традиционного и советского фольклора. Так, например, в Ростове-на- Дону вышли прекрасные сборники былин, песен и сказок, собранных старейшим музыкантом-этнографом А . М. Ли- стопадовым и молодым фольклористом Ф. В. Тумилевичем. В Пензенском »властном издательстве . выпущен сборник песен и сказок Поимского района, записанных А . П. Анисимовой. Вышли сборники фольклорных . материалов в Саратове, Чкалове, в Ташкенте, Риге, Якутске, Петрозаводске и др. В журналах и областных альманахах стали впубликовываться статьи, разрабатывающие вопросы фольклора и фольклори. • * И. Г. Парилов. Русский фольклор Нарыма. Новосибирск, 1948 г. стики (архангельский альманах «Север», псковский — «На берегах Великой» , рижский — «Знамя», чкаловский — «Степные огни» и др.). Во всех этих изданиях заметны огромные сдвиги. Фольклорные тексты тщательно отредактированы, сопровождены научно-популярными пояснениями, сведениями о сказочниках и певцах, словарями местных и малопонятных слов и т. д. Но не все еще составители воспринимают народную сказку, песню, как вполне законченное самостоятельное произведение, предназначенное не только для специалистов.фольклори- стов, но и для массового читателя. К фольклорным произведениям нужно подходить критически и предъявлять такие же требования, как и к произведениям писателей. Нельзя воспринимать фольклор целиком, без разграничения подлинно народного от лженародного, нельзя заполнять массовые сборники материалом, годным лишь’ для «этно­ графических изысканий». Для этого су

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2