Сибирские огни, 1948, № 1

Спрашивается, зачем Понадобился этот эпизод, что раскрывает он в облике Вер- хозина? Тонкость его обоняния? Любовь к гречневой каше? Способность заметить то, что само бросается в глаза, то-есть по­ ломанные ложки? Чтобы уверить читателя в хорошем от­ ношении солдат к генералу, автор застав­ ляет часового у ворот смотреть вслед Верхозину «с ласковым блеском в глазах», солдат в столовой — «улыбаться», а ге­ нерала, в свою очередь, «ласково посмат­ ривать» на них. Вообще в повести все то и дело ласково улыбаются и по самому ничтожному поводу восхищаются друг другом, но читателя это мало убеждает, ибо те реальные отношения, в которые встают люди в силу своего общественно­ го, служебного положения, остаются вне поля зрения автора. Он забывает, что ге­ рои его повести, — бойцы, командиры, политработники, — это колесики одного большого, напряженно действующего воен­ ного механизма, и нельзя понять каждого из них, не разобравшись в законах их взаимодействия в этом механизме. Верхо- зин поит солдат молоком, поет со своими «орлами» л «ребятушками» сибирские пес­ ни, сыплет прибаутками о пользе каши, и это должно нас убедить, что он хороший командир. Получается донельзя слащаво и совершенно неубедительно. Вот Верхозин дает солдатам покурить иэ своей «гене­ ральской» трубки и те утопают в блажен­ стве: «Трубку, как диковинную игрушку, недо­ верчиво (?) вертели в руках и осторожно под ревнивыми взглядами товарищей дела­ ли короткие, но глубокие затяжки. Тех, кто успел уже курнуть, спрашивали: — Скусно? — Прямо мед, паря! — Распрекрасная трубочка! — причмо­ кивая губами, [воскликнул с восторгом один боец». Фальшь этой сцены, в которой бойцы сплошь показаны в виде каких-то дикарей, ахающих, чмокающих и коверкающих рус­ ский язык, совершенно очевидна, а умиле­ ние автора перед тем, что генерал дал по­ курить солдатам из своей трубки, вызы­ вает лишь досаду и недоумение. Армейское соединение — это коллектив, в который люди объединились для выпол­ нения определенной задачи, и рисовать вх отношения, Игнорируя этот решающий факт, основываясь на второстепенных, не­ существенных моментах, значит страшно все обеднить и, в конечном счете, иска­ зить. Страино читать повесть Б. Костюков- ского после «Ночи полководца», «Коман­ дира дивизии», «Звезды», военных пове­ стей и рассказов К . Симонова, В. Гросс­ мана. Правда, написана она в 1941—42 гг. Но читателю от этого не легче. И жаль, что автор, переиздавая повесть в 1947 го­ ду, не пересмотрел ее оком строгого кри­ тика. Есть в книжке Б. Костюковского не­ плохие рассказы, например, — «Родствен­ ники», — о стариках, которые, потеряв на войне детей, усыновили взятого из детдо­ ма ребенка. Рассказ был бы совсем хорош, если б автор лучше подготовил развязку, подробнее обрисовав душевное состояние .Светлова — внезапно объявившегося отца усыновленного ребенка. Удачен рассказ «Песня». Трогает чи­ стое, целомудренное отношение героя рас­ сказа Миги к искусству, его искренность и душевное богатство. Напрасно включен рассказ «Дача лун­ ного короля» — надуманный, изобилующий грубыми мелодраматическими эффектами. Два слова о работе редактора. Мы не знаем, насколько сказалось его влияние при отборе рассказов и насколько они улучшились после работы редактора с ав­ тором. Но что работа эта не доведена до конца, видно не только из разобранных выше недостатков, но и из погрешностей языка, оставшихся в книжке: «Светлый перламутр» (разве бывает темный?), «Мать утешала родительниц», «Антонченко... не­ понимающе жал плечами». «Обливаясь сво­ им потом и кровью Верхозина, Бе-спрозван- -ных понес его с поля боя». «Несколько женщин с потухшим взглядом и неестест­ венными улыбками», «Каждая старалась отломить хлеба от своей порции и дать ему», «Она упрямо сдвигала брови, удив­ ленно поднимая их вверх» (поггробуйте-ка проделать это одновременно!) и т. д. Если автор не почувствовал ошибочности по­ добных выражений, то редактору книжки О. Резник следовало, все-таки, своевре­ менно обнаружить и устранить их. В. ВЛАДИМИРОВ. Об альманахе По содержанию своему 18-я книга аль­ манаха «Новая Сибирь»! разнообразна и богата. Но по художественной силе изо­ бражения проза альманаха, в большинстве вещей, слабая. У меня, как рецензента и читателя, возникло недоумение — почему 1 „Новая Сибирь". Литературно-художественный альманах. Книга 18-я. ОГИЗ. Иркутск. „Новая Сибирь" редакция решила возглавить книгу крайне слабым, подражательным произведением Г. Кунгурова «Свет не погас». Начиная от слегка измененного названия, заимствован­ ного у Киплинга («Свет погас»), до по­ следней строчки нет в этой повести у ав ­ тора ничего своего собственного. Стан­ дартная, добродетельная девушка, неуем­

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2