Сибирские огни, 1947, № 6
да, что Луша, почему-то сразу приняв вс.го вину на себя, поспешила заверить: — Не нарочно я, право, Ирина Дани ловна... И получилось уже вовсе нескладно. Ирина Даниловна тихонько вышла из шалашки. Было слышно, как спросил ее Евсей Маркелыч: — Меня пришла сменить?.. — Да. — Что рано? — Так. Куда тут плыть, расскажите? — Держись прямо. Вон, видишь, впе реди островок замаячил? Будет на него наваливать — отдай правые реи. Он зашел в шалашку довольный, хит ро подмигнул девчатам и объявил: — Ну, девки*, на четвертую сотню ки лометров пошли. Утром в Ярцевой будем. — Ой, так скоро!? — Вот те и ой, — он не торопясь стащил сапоги, размотал портянки и влез на нары. — Так, гляди, без паро хода и до конца дойдем. Эх, погодка бы еще подержалась, — прикрыл фуражкой лицо так, что из-под козырька осталась видна только остриженная седая борода, и напомнил: — Часочка через три разбудите. За островом есть перекат непонятный. И сразу заснул, безвольно раскинув в стороны руки. — Споемте, девушки, — предложила Груня. — Спать хочется,— проворчала Ксе ния. Ее подняли насмех. — Не разбудить бы Евсея Маркелыча, — заметил Александр. — Песней его никогда не разбудишь, — сказала Варя. — Надюшка, запевай. Александр пел вместе со всеми. У него был красивый баритоп, и часто девчата умышленно смолкали, чтобы дать ему вывести высокую ноту одному. Едва кон чалась песня, Надя начинала другую. Песен у нее был неиссякаемый запас. И веселых, и грустных, и таких, что за ставляли задумываться, примерять — не подходит ли эта песня в себе? Все дер жались строго, словно выполняли боль шое, серьезное дело. Глаза девчат свети лись вдохновением. — Давайте про Ермака, — вдруг по требовала Ксения. И Надя послушно завела: Ревела буря, дождь шумел, Во мраке молнии блистали, И беспрерывно гром гремел... Да! Песня про Ермака, как нельзя больше, шла в этой широкой могучей глади, что лежала вокруг. В открытую дверь шалашки были вид ны медленно уползавшие назад далекие, и оттого казавшиеся низкими и плоски ми, синие берега. Все было синим в этой зачаро'ваиной дали: и небо, и горные вер шины, и отлогие склоны холмов, и зер кало реки. Все было синим, только раз ной силы и глубины: от светлой лазури до ультрамарина. Как и всегда, не умолкая ни на мгно венье, работали цепи и это было, как удары маятника часов, привычно и не заметно для слуха. Но сейчас, казалось, и они стучали в такт песне. Ирина Даниловна спустилась с гулян ки, села на якорную стрелу. Александр видел ее спокойный задумчивый про филь, видел, как шевелились пальцы, перебирая концы платка. Песня затихала. Глухим рокотом зву чали последние слова: Вдали чуть слышно гром гремел, Но Ермака уж е не стало. Ирина Даниловпа вздохнула, медленно подняла голову. Вдруг ее лицо искази лось ужасом. * — Эй, вахта! — закричала она. И голоса ее не было слышно: — Вахта! Отдай правые ре-и!.. Она махала руками и снова кричала,, но слова команды не долетали до вахтен ных на реях. Александр из шалашки выскочил пер вым. Остров, на который прежде пока зывал Евсей Маркелыч, явно оставался левее хода плота, хотя расстояние между ним и плотом было пе очень большим. Передние челенья выравнивались в одну линию с островом. Страшного, казалось не было ничего. И все же смятение, по нятное, видимо, только одной Ирине Да ниловне, не покидало ее. Она попробова ла еще раз закричать, и опять у нее го лос осекся. Тогда она побежала к реям сама, отмахивая вправо рукой. Вахтен ные, наконец, поняли этот сигнал, и тон кие высокие шесты — свечи, постепен но стали наклоняться. Сообразив, что случилось что-то не ладное, из шалашки выскочили и осталь ные девчата и тоже побежали на реи, хотя плот двигался попрежнему спокой- но, только слегка теперь выгибаясь гор бом в сторону острова. Александр вдруг вспомнил, что надо бы разбудить Евсея Маркелыча и с пол- пути вернулся в шалашку. Лоцман сразу открыл глаза, едва! Александр тронул его за плечо. Не спрашивая, он понял, что случилось. — На првверху садимся? — только я вырвалось у нето. Он окинул взглядом плот с отведенны ми правыми реями, совсем теперь беспо лезными, и во вето мочь закричал: — Эй, якорь кидай!
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2