Сибирские огни, 1947, № 6

ший большое личное несчастье, попадает В сета заговорщиков из монастыря и скаты­ вается к прямой измене аратскому делу. Старый китаец Гао, обманутый Баво, от. ращляется сам, но не может поднять руки на Чойболсана. Слабее показаны Руттером советские люди в Монголии, с помощью которых араты строят свою жизнь на новых нача­ лах. Автор лишь очень бегло очертил об­ разы русского советника Четна, зоотех­ ника Огнева, ветеринара Айвазяна, бакте­ риолога Евсеенко и других. Это — наибо­ лее уязвимое место книги. Второй неудачей Руттера я считаю очень слабое изображение военных событий во время усмирения восстания монахов во главе с Баво. «Бухала артиллерия», «строчили пуле­ меты», «застрекотал пулемет», «трещали винтовочные залпы», «брызнули смертью пулеметы» — такими скудными средствами дапо описание войны в пустыне. В остальном книга Александра Руттера замечательна. (Она раскрывает нам душу народа, показывает на суровое дано, в ко­ тором расцветает эта душа. Страна былой «Золотой Колыбели» пре­ вращается в страну прекрасного будущего. Всадники скачут по пустыне и проводни­ ками им еще служат только солнце или звезды. Белые гобийские верблюды бредут по караванным путям, ведущим в Тибет. Но в этой стране возникают города, в. ко­ торых можно найти все предметы матери­ альной культуры, созданные современным человеком. Былой кочевник управляет сложнейшей машиной. Мало понятное, может быть и неудачное сокращение — МСС — машин- но.сенокосная станция — звучит на устах, которые лишь вчера шептали тысячелетнее таинственное заклинание «Ом-маии-падме- хум»... Читатель ошеломлен, когда он доходит до пусть не совсем удачного описания бит. вы в пустыне. «Большой дарга» Чойбодеан обрушивает на монахов-мятежнивдв огонь современной артиллерии, пулеметов, скоро­ стрельных ружей. В стране, где всадник издревле назывался «бегущей коновязью» — настолько он сросся с конем, — роко­ чут боевые машины, горячие тагаки и бро­ невые автомобили идут сквозь заросли гребенщика, а в небе, расцвеченном си­ гнальными ракетами, летят грозные метал­ лические орлы. Чойболсаи, громивший когда-то Унгерна, во время Сухэ-Батора, не мог мечтать о такой мощи свободного человека, овладев, шего силами железа, стали и огня. Чой- болсан и его солдаты громят силы «баро­ на» Такуглвы — десять полков, снаряжен­ ных на деньги «страны Ямато»! '...Недешево давалась победа аратам. Не сразу к ним пришли мощь военных машин, сила печатного слова, переход от кочевьй к оседлости. Борясь с ламами, передовые люди, которыми руководил «хотошый дар. га» Гомбажап, жестоко страдали за то, что строили новую жизнь. За народные сборища на древних курганах, за такой, казалось бы, простой способ спасти скот от гибели во время гололедицы путем за­ готовки кормовых трав загодя, за работу Революционного Союза Молодежи — ара­ ты принимали смерть от руки моханов-мау- зеристов. Перед тем, как четвертовать ара­ та Джамцо, враги перебили ему хребет, у других аратов были вырваны сердца. Командир отважных конников Максор был расстрелян по приказу Баво. Сам Гом- бажаи был настигнут подлой пулей. Спа­ сенный «черным ламой» Серендоржи, дарга Гомбажли лишился руки, отнятой почти по плечо. Баво не хотел оказать правды, когда го­ ворил, что ему «не страшны люди, опасны машины». Но, конечно, Баво страшили прямой, чистый сердцем Гомбажап, простая монгольская женщина, научившаяся бить из трехлинейной винтовки по врагам свое­ го народа. Люда, овладевшие в совершен­ стве орудиями справедливой мести, долж. ны быть вдвойне опасны для врага. Александр Руттер прекрасно знает мон. гольский народ, его жизнь и обычаи, знает и «прцроду жаждущих степей». Жаль, что перевод народных монгольских песен, ко­ торые приведены в книге, не был поручен поэту. Перевод этот у Руттера звучит, как мертвый подстрочник. Руттер в своей книге часто называет монахов-ламаистов «непротивленцами». Термин этот опреде­ ленно неудачен и нуждается в какой-то замене. В целом книга А. Руттера «Араты» — большая удача автора, выступающего в ли­ тературе впервые. Книга Руттера, кроме ее художественных достоинств, стоящих в основном на высоком уровне, ценна еще и тем, чго она открывает совершенно неиз­ вестную страницу из истории борьбы мон­ гольского народа за свою независимость. В советской литературе были произведе­ ния о Монголии времен войны народа с бароном Унгерном, но история заговора монахов, затеянного па указке японских агентов, отражена впервые в книге Рутте­ ра. Это — его несомненная и большая за­ слуга. Надо пожелать, чтобы роман «Араты» был переведен на языки народов СССР, народов Востока и в первую очередь — на монгольский язык. Пусть сами араты узнают в героях Рут­ тера своих живых людей, подобных Гом- бажапу, Дулме, Цывену, победивших под знаменем Чойболсана своих врагов, сло­ мивших силу черного «барона» Токугава, получавшего деньги и награды от Токий­ ского Генерального штаба, Сергей МАРКОВ.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2