Сибирские огни, 1947, № 5

хазах и усыновлены, как народные произ­ ведения, — будут исполняться на празд­ никах. Чот Енчинов в начале 1944 года издал в Ойрот-Туре книжку «Кожон’дор ла ту- удьылар» («Песни и поэмы»). Поэмой он, видимо, считает «Эркин-баатыр», — все остальное явно относится к песням. Но «Эрк'ин.баатыр» он сопровождает подзаго­ ловком «черчек-ойыи», т. е. сказка-игра, хрровод, состязание в песнях. Слово «ойын» имеет еще второе значение — за. бава.1 Судя по всему, Чот Енчинов имел в виду именно второе значение этого сло­ ва. Механически используя некоторые тра­ диционные формы старого народного эпо­ са и гримируя участников, мягко выража­ ясь, странного ойына под действующих лиц отдельных древних устных произведе­ ний, он написал пьеску в двух картинах, своего рода сказку-забаву. На первый взгляд, автор говорит о да­ леком прошлом, — в его забаве действует злой бог Эрлик, которого он всюду назы­ вает — господин злой бог. Но, вчитываясь даже в первые страницы забавы Чота Ен- чинсеа, мы открываем под довольно про­ зрачным гримом знакомые всем нам исто­ рические события, потрясшие мир, тронув­ шие сердце каждого советского человека и прославившие нашу Родину на тысяче­ летия. Бремя и события, в результате ко­ торых наша страна спасла цивилизацию от фашистского варварства и вернула народу счастье и радость труда в странах свобо­ ды, заплатив за это миллионами дорогих для нас человеческих жизней. Для сердца советского человека в этих событиях все является волнующим, священным и неза­ бываемым. В это грозное, суровое время бессмертных подвигов и славы советские писатели выступали, как трибуны, с пла­ менными речами и статьями, полными гнева к врагу и сыновней любви к своей Родине, к своему вождю, гениальному полководцу товарищу Сталину. Советские писатели создали десятки произведений о подвигах на фронте и о героическом труде в тылу. Лучшие из этих произведений волнуют и будут столетиями волновать читателей все­ го мира. Эго слово патриотов, любящих не только свою землю и свой народ, но и всем сердцем преданных советскому строю, социалистическому обществу. А Чот Енчинов в это время, спрятавшись за ширму старой национальной формы, писал свою сказку-забаву. Пересказывать полностью содержание забавы невозможно, — это оскорбило бы самые лучшие чувства советских людей. Я вынужден говорить о забаве, опуская некоторые подробности. В первом действии — празднество в свободном государстве, вождь которого Эркин-баатыр2 уничтожил хана, баев и создал для своего народа 1 Н. А. Баскаков и Т. М. Тощакова. «Ойротско-русский словарь». 1947 г., стр. 115. 2 Эркин — свобода, воля; свободный, вольный. Баатыр — богатырь. возможность счастливой, свободной жизни. В соседних государствах жизнь — му. чедье, горький яд. Из одного такого го­ сударства на празднество приезжает ста­ рик в белой шубе, в белой шелковой шапке. Это злой бог Эрлик, назвавшийся Белым богатырем. Свой разговор на празд­ нике он начинает с совета «не говорить плохое о народе иностранном», а затем он выступает с наглой фашистской пропасаи. дой. Никто из народа не возражал против этой фашистской пропаганды, никто не до. гадывался, что на праздник приехал враг. На сцене появляется Эркин-баатыр, по­ жимает руку Белому богатырю, называет его другом и советует народу угощать го­ стя кумысом и аракой. Белый-богатырь пробует из чашки араку, затем опускает­ ся перед Эрюин-баатыром на колено, на­ зывает его старшим братом и настаивает, чтобы хозяин, по обычаю алтайцев, осу­ шил его чашку до дна. Эркин-баатыр охотно выпил чашку араки и опьянел. Тогда гость сбросил шелковую шубу, бе­ лую шелковую шапку, и люди увидели перед собой злого бога в образе двурого­ го змея. Эрлик крикнул, вбежали его слу­ ги — «кровожадные алмыеы», и началась война. Одна «часть толпы», как говорит автор, «вступила в борьбу с алмысами, а другая часть стала броней вокруг Эркин- баатыра». Вторая картина — «мрачный дворец» Эрлика. Работают невольники, закованные в цепи. Алмыеы приносят человеческую кровь, и Эрлик выпивает 60 чашек. Пев­ цы и плясуньи подземного мира славят завоевателя. Во время этого пиршества в славословия неожиданно появляется Эр­ кин-баатыр. Его привело сюда не стремле. вне освободить невольников, а мотивы личной жизни. Эркин-баатыр вызывает «злодея разбойника на драку». Они дерут­ ся стоя, дерутся лежа, наконец, Эркин, баатыр подымает противника высоко в воздух, ударяет о землю и убивает на. смерть. После этого он попутно освобож. дает народ из плена и советует петь я ликовать. На этом кончается «литератур­ ная забава» Чота Енчинова. Все аналогии ясны, и язык Эзопа не спасает автора. Советский читатель отлич­ но разбирается в «литературной забаве» Чота Енчинова. Здесь современность прубо и ненужно загримирована под далекое прошлое и если убрать ширму старой на­ циональной формы, то мы увидим недопу­ стимое искажение действительности. Начало Великой Отечественной войны, б-рьбу своб д ’-ого народа передового в мире государства с жадной ордой фашист­ ских людоедов автор изобразил ложно и порой оскорбительно для чувства патрио­ тов нашей Родины. Он дал совершенно неверную трактовку известных историче­ ских событий и его «литературная забава» явилась произведением фальшивым и вред­ ным. Генеральный секретарь Союза советских писателей СССР А. А. Фадеев на XI пле­ нуме Правления ССП, говоря о пережит­ ках буржуазного национализма, отмечал в своем докладе:

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2