Сибирские огни, 1947, № 5

кочевникам переходить на оседлость, учил земледелию, принес письменность и помог двинуть жизнь на столетия вперед. Рус­ ский народ защищал народы Сибири от набегов кочевых орд с юга. В этом пы­ тался 'разобраться в последний год своей жизни Павел Кучияк. Он работал над пьесой «Канза-бий». Его Канза-бий совсем не тот националист, которого мы знаем по старому преданию. Общее между ними только то, что Канза-бий бежит из остро­ га, куда он был посажен воеводой. Но он бежит не один — с ним русский человек, попавший за свою прогрессивную деятель­ ность в немилость к «власть преимущам», в частности, к тому же воеводе. С ними— башкир, недовольный грабительскими по­ ступками своих феодалов. Эти три чело­ века — друзья. Они выступают на Алтае .против крупных феодалов, предающих страну, и организуют защиту границ от вторжения иноземных захватчиков. Канза- бий и башкир Кучияка—против феодалов, против воеводы, но они за союз с русским народом. Для них уже становится ясно, что есть две России: Россия царя и вое­ воды и Россия людей труда, любящих свободу, — ведь они уже нашли себе друга и единомышленника среди русских. В пьесе есть недостатки: многие истори­ ческие события выглядят модернизирован, ными. П. Кучияк не разобрался до конца в обстановке, сложившейся в этой части .Сибири в половине XVIII .века, но он о- кял основное — русский народ, страдав­ ший под гнетом царизма, под ярмом вое- •:ваД и заводчиков-крепостников в Сибири, ,был всегда дружески настроен к простому народу Алтая, боровшемуся против своих феодалов, испытавшему многое от воевод ,и чиновников. Русский народ во многом помог алтайцам и другим племенам Сиби­ ри. Конечные цели у них были одни свержение поработителей, свободная жизнь для трудящихся, торжество братства на­ родов. Предание о Канза-Пеге (Канза-бие) дав­ но забыто народом, как “уждое его духу и стремлению, цели и делам. Ошибка П. Кучияка состояла в том, чго он заим­ ствовал имя Канза-бия для своего произ­ ведения. Ошибка работников Хакасского института языка и литературы состояла в том, что они пытались рекомендовать для печати это предание феодалов. Канза-Пег, князек с маленькой горсточ­ кой обманутых им людей, выступал про­ тив России. Это означает, что за его спи­ ной стояло какое-то сильное восточное государство, а он не кто иной, как агент этого государства. Так всегда бывало в истории. Так было на Алтае в 1904 году: за спиной Чет Челпаиова, выступавшего — под предлогам проповеди новой религий— против Русского государства, оказались японские империалисты. Об этом нельзя забывать. 13 Какой должна быть литература народов Сибири? На этот вопрос все мы отвечаем: национальной по форме и социалистической по содержанию. Но кое-где забывают, что национальная форма, не есть нечто за­ стывшее, данное раз и навсегда. Как все в мире, национальная форма находится в ‘Постоянном движении и совершенствова­ нии. Она зависит от общего уровня куль­ туры и от движения всей жизни, от того содержания, которое вкладывается в нее. Давно известно, что старые меха не го­ дятся для нового вина. Механическое перенесение архаической национальной формы в современную литературу тормо­ зит развитие искусства, не позволяет новые идеи выразить с должной си­ лой, жизненностью и убедительностью. Не всякому понятен без перевода образ­ ный строй мыслей автора «Слова о полку Игореве». Нельзя языком и приемами рус. оких былин передать бессмертный подзиг Александра Матросова. Нельзя в манере Андрея Рублева писать портрет Зон, со. ветокой девушки, героини нашего времени. Нужны другие краски, иная техника пись­ ма. Другой строй фразы, другие слова. Кое-где этого не понимают. Один из старых хакасских литераторов пытался механически использовать сюжет древней сказки для изображения вождей револю­ ции. Ясно, что из этого ничего не получи! лось, кроме профанации темы. Нельзя консервировать старую нацио­ нальную форму и приспосабливать ее к передаче идей социалистического общест­ ва, к изображению событий нашего време­ ни. Слепое подражание фольклору седой древности иногда п,отводит к грубым по. лнтичеоким ошибкам. Два литератора — М. Тимофеев-Тереш. кин и Чот Енчинов — исходным материа­ лом для своих произведений взяли, по су­ ществу, одно и то же — народное празд- нество, хоровод: в Якутии — ехор, на Алтае — ойьгн, той. Результаты получи­ лись полярно противоположные. М. Тимо- феев.Терешкин, пользуясь современной пе­ сенной формой, написал песии для нового ехора по случаю сенокоса. Это веселый праздник народа, любящего коллективный труд и уверенного в успешном завершении сельскохозяйственного года. Большая дружная колхозная семья ведет «застоль­ ную речь», поет песни во время «ходово­ го танца». Все колхозники пришли на этот празд­ ник, являющийся своеобразной трудовой зарядкой. Трудовой народ на празднике гудет: Торжеством мы начинаем новый год Полевой страды — Уборочных работ. Урожай хлебов и трав уже цветет. Завтра в поле, а сегодня веселей Заводите хороводы посмелей. Колхозники поют о радости труда, о своей счастливой жизни и провозглашают здравицу творцу этой жизни, самому лю­ бимому человеку на земле. Песни нового ехора М. Тимофеева-Те. решкина, думается, будут приняты в кол-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2