Сибирские огни, 1947, № 5
художественной литературы, за торжество дела культурной резолюции». ' О великом русском поэте пел на Алтае Павел Кучияк: Стихи и повести писать Пушкин нас учил... Да, Пушкин учил и учит молодых поэ тов всех народов Советской страны. Неис сякаемый .родним русской поэзии обогащает молодых поэтов народов Сибири и помо гает им быстро подниматься с одной сту пени на другую по бесконечной лестнице мастерства поэзии. Об этом свидетельст вует замечательная яюутская лирика, опу. бликош'вная в свое время в альманахе «Си бирские Огни». Об этом же свидетельст вует сборник якутской поэзии «С Ленских берегов». Составители этого сборника пра вильно отмечают во вступительной статье: .«Кулаковоюий. Софронов и Неустроен воспитывались под благотворным влиянием гениев русской литературы: Пушкина и Лермонтова, Островского и Толстого, Ч е хова и Горького. Богатейшее наследие устного творчества своего родного народа они, первые якутские писатели-просвети тели, прекрасно сочетали в своей тзорче-' ской практике с овладением мастерством шедевров .передовой русской литературы. Велика и исключительна роль русской ли тературы в зарождении и дальнейшем раз витии якутской художественной литера туры». Бурят-монгольский ноэт Дольеон Мяда- оом отмечает ,в своей автобиографии, что .любовь к русской поэзии в его, сердце заронили стихи Некрасова и Кольцова, с творчеством которых он познакомился в 1927 году, а в следующем году он сам, под влиянием русских поэтов, начал пи сать стихи. Благотворное влияние русской литерату ры, особенно ярко видно на примере прозы. Если в области поэзии иррвые поэты па родов Оибяри имели перед собой родные им образцы устного поэтического творче ства и ,на первых порах могли следовать им, то первые беллетристы должны были открывать для своего народа неведомую ранее художественную прозу. Это откры тие они сделали с помощью русских клас сиков и современных советских .писателей. Но примат влияния остается «е за клас сической, а за современной советской ху дожественной литературой русского наро да, являющейся блестящем примером для литераторов всего мира. Работая над леп- выми рассказами и повестями о колхозах, писатели Ойротии, Якутии, Бурят-Мочго- ляи видели образцы блестящего разреше ния этой важнейшей темы в романах М. Шолохова, Ф. Панферова и других рус ских советских писателей. За последние пятнадцать лет русские писатели создали не мало ярких произве дений о Горной Шории и Ойротии о Я чу ши и Чукотке. .В этих произведениях изображалась жизнь народа в новых ус ловиях советской власти, классовая борь ба, колхозное строительство, руководящая роль партии в великой созидательной ра боте в строительстве социалист: ческого •общества. Эти произведшая также оказа ли сильное влияние на молодую литерату ру автономных1республик и областей Си бири. Так Павел Кучияк отмечал, что его «в литературу Евело устное народнее творче ство, а на ноги поставили лучшие образ цы русской советской литературы». Он пе реводил на алтайский язык А. М. I орько- го и Н. Островского, А. Фадеева и М. Шолохова. Это помогло ем^ открыть прозу для алтайского народа. В Якутии таким же путем шел первый прозаик Амма Аччигыйа (Н. Мординов). Мастерство первых прозаиков нацио нальных республик и областей Сибири в значительной степени формировалось под влиянием А. 'М. Горького. В особенности это относится к автобиографическим про изведениям. Перед авторами автобиографи ческих романов стояли живые образы бес смертной трилогии — «Детство», «В лю дях», «Мои университеты», а яркий ма териал своей жизни, своеобразные особен ности быта и пейзажа, трудный путь борь бы с нуждой, с богачами, с пережитками прошлого — все это помогло создать кни ги интересные, нужные, поучительные. В, Кожевников в статье о творческом пути С. Тока правильно отмечает: «В -духовном развития тувинской моло дежи повесть Тока «В берестяном чумё» занимает такое же место, как «Детство и отрочество» Толстого или «Мои универси теты» Горького в духовной культуре рус ской молэдежи». Такое же место в духовном развитии якутской молодежи занимает большой ав тобиографический роман Амма Аччигыйа «Весенняя пора». То же самое можно бы ло бы сказать о романе Павла Кучияке «Адышж», если бы он был закончен. Но и те несколько глав, которые успел, напи сать этот человек большого таланта, оча ровывают нас глубокой поэтичностью ха рактера мальчика из глухого кочевья, рас крывают перед нами картины неизвестной нам жизни, написанные с незаурядной реа листической силой. Для последних двух авторов характер ной особенностью является умелое поль зование богатейшей сокровищницей народ ной поэзии. Отрывки из сказок и легенд, песни и пословицы, органически вошедшие в художественную ткань произведений, украшают пэвествщание и придают ему особую поэтическую обаятельность. Фольк . лорный материал у них связан с развиваю щимся действием и служит раскрытию внутреннего мига героев. Так, в повести П. Кучияка «Аза-Ялан» председатель колхоза Керек.Йок рассказывает предсе дателю аймакисполкома сказку о летучей мыши, которая отказалась явиться на соб рание зверей, заявив: «Не могу я днем лететь, — я скалу деожу, без метя обил- • лится». Керек.Йок рассказал это для того, чтобы раскрыть свое недавнее про шлое, когда он отказывался ехать учиться и говорил, что без него колхоз разва лится. . Интересно одно совпадение: Павел Kv- чия.к в рассказе «Ямы» и Амма Ач игыйа ■в романе «Весенняя пора» приводят одну
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2