Сибирские огни, 1947, № 3
В статьях об ойротском фольклоре А. Коптелов совершенно верно отмечает -слабую изученность его, неверную трак товку его генезиса, идейного смысла, ху дожественных особенностей. Ранние работы об алтайском фольклоре принадлежат академику В. Радову, из давшему в 1866 г. первый том «Образцов народной литературы тюркских племен». Г. Н. Потанин посвятил фольклору ойро тов четвертый том «Очерков Северо-Запад, ной Монголии» (1883 г.), наконец, песни, пословицы и поговорки собрал и опубли ковал В. Вербицкий. Лучшим сборником ойротского фольклора в дореволюционное время считался «Аносский сборник» учи теля Н. В. Никифорова из деревни Анос, который был издан с предисловием^ и примечаниями Г. Н. Потанина в 1915 г. (Омск). Ценной является книга Б. Я. Вла димирцева «Мюнголо -Ойротский эпос» (1923 г.). Но в записях указанных собирателей имеется немало недостатков. Например, записи Н. Я. Никифорова сделаны от вто. ростепенного исполнителя, переведены с помощью Потанина, который «исправлял слог». В результате получился довольно сокращенный прозаический перевод алтай ских эпических произведений. Сравнения записей Никифорова с последующими записями показывают эту неполноту, со- кращенность никифоровских записей. Записи В. Вербицкого являются кратким изложением содержания народных произ ведений. Записи Б. Я. Владимирцева яв ляются полнее записей Никифорова, но и они даны лишь в прозаических переводах. Напечатанные на страницах «Сибирских огней» новые записи ойротского фолькло ра: героические поэмы, сказки, песни — стоят несомненно ближе к подлинникам, нежели все предшествующие публикации. С опубликованием этих переводов русский читатель познакомился со всей величест венностью и красотой алтайского героиче ского эпоса и сказок. Далее, следует иметь в виду, что ста рые буржуазные исследователи пренебре жительно относились к ойротам; стоя на ложных позициях, главным образом исто рической школы, неправильно толковали генезис алтайского героического эпоса, его идейное содержание и социальный смысл. Академик Радяов писал: «чудные до лины Алтая слишком хороши для нома дов. которые не умеют поднять богатство края». Б. Я. Владимирцев во введении к овоей книге «Монголо-Ойротский героиче ский эпос» утверждает аристократический характер ойротского героического эпоса, считает, что в нем воспеваются ханы, зай- саны, знать, «богатырские подвиги кня зей». А. Коптелов в своих исследованиях, на основе .анализа значительного материала, опровергает эту неверную точку зрения, утверждает, что творцом ойротского эпоса является трудовой народ. «Образы богаты рей ойротских оказаний выявляют думы fb чаяния народа, олицетворяют героическую борьбу народа... В сказках выражено ве ковое неудержимое стремление на,рода освободиться от угнетателей-богачей я утвердить на земле свободную счастливую жизнь»1. Исследователь показывает, что положи тельными героями алтайского эпоса явля ются не князья, ханы, богатеи, а бедняки. Большое количество произведений рисует борьбу бедняков с богатеями, высмеивает богатеев, зайсанов, ханов. В качестве об разца сказки, в которой героем является бедняк, где поется о борьбе бедняка с богатеем, на первых порах назывался «Ко- гутэй», опубликованный в издательстве «Академия» в 1935 г. Но в дальнейшем «Сибирские огни» публикуют алтайскую сказку «Башпарак» (запись П. Кучиякл, перевод А. Смердюва, № 4, 1935 г.). в ко торой бедняк побеждает злого Дельбегеия, «Аргачи и Кудюрчи» (№ 6 , 1935 г.), в ко торой бедняк Аргачи, преследуемый бо гатеем Кудюрчи, после многих мытарств, уничтожает Кудюрчи. То же самое мы видим и в поэме «Боро-Чуда» (№ 5, 1936 г.). Все эти публикации решительно опровер гают утверждение Б. Я. Владимирцева об аристократическом характере ойротского эпоса. Герои его—не степные аристократы, а бедняки. «Это дает основание утвер ждать, — говорит А. Коптелов, — что бедняк — одна из главных и любимых фигур алтайского эпоса». Народ воспевает бедняков (Аргачи, Башпарак) и богатырей, ведущих борьбу не только с поработите лями трудового народа, но и со злым бо гом Эрликом, которая заканчивается побе дой богатырей. Важнейшей проблемой ойротского фольк лора является проблема жанра алтайских эпических произведений. Начиная с Г. По танина, исследователи называли алтайский эпос сказками (чорчок). Это объясняется тем, что ойротский эпос чаще всего запи сывался и публиковался в прозаических переводах. Долгое время сказками имено вались алтайские героические поэмы в статьях, напечатанных в «Сибирских ог нях» (А. Коптелова, А. Смердова и др.). В последних статьях по ойротскому фольклору А. Коптелов уточняет этот во прос. Мы узнаем, что сказки алтайцев де лятся на два вида: 1 ) сказки (чорчок), наполняемые чорчакчи без аккомпанемента, 2 ) сказки, сложенные ритмическим белым стихом, исполняемые в сопровождении му зыкального инструмента топшура (с двумя струнами из конского волоса), особым гортанным пением каем, отсюда исполни тели их называются кайчи. Этот второй вид сказок является алтайским героиче ским эпосом, аналогичным русским были нам 2 . Заслугой «Сибирских огней» является также ознакомление читателей с исполни телями алтайского героического эпоса и сказок. Выше мы отмечали работу А. Смердова, ознакомившего нас с кайчи и ныбаичи Морошкой, кайчи Ак-Метом. В статьях А. Коптелова, напечатанных в журнале, мы находим выпуклую характе 1 „С к а з к и алтайского народа'. „С и би р ск и е огни* №2 4А ^ К о п т е л о в ' „Н . У. Улагаш ев и е г о б ы л и н ы " , ста тья в с б . „М ал чи -М ер ген * .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2