Сибирские огни, 1947, № 1

Этнограф ска зал мне: — Зд е с ь , в нашем городе, живет сьгн шамана Чочуша. Сегодня мы е го увидим. Воробышек или Собачье Ухо 6 те дн я Ойротия праздновала-—д еся ти ­ летие . В только что отстроенном здании национального театр» был объявлен пер­ вый (В истории горного А лтая спектакль— шла пьеса П . Кучияка «Борьба». Мне пе­ ревели фамилию автора: кучияк — евро , бышек. Хотелось поскорее встретиться с первым алтайским драматургом, посмот­ реть какой он, это т Воробышек. Н о мой спутник, старый тел еу т , не спешил ;в т е ­ атр, решив по дороге расс-ка-зать все , что он зн ал я р о сына шамана Чочуша. — Первый сын у шамана родился б е ­ лый, на алтайца непохожий. Ему дали имя — 'Казагул ; Ру сский Парень, — р у с ­ ских то гда есех звали казаками. Второму сыну д али имя — Ефим. Оба 1 они умерли. Родители испугались: зиые духи-кермесы задушили у них детей . Задушили потому, что дети носили хорошие, красивые имена. Считалось, что кермесам нравятся младен­ цы с такими именами. И Чочуш с женой дали себе слово: родятся ещ е дети — да­ вать им скверные имена. — К огда у них родился третий сын, — продолжал этнограф. — они прокололи ему ухо и в ранку вложили — на сча ­ стье! — пучок собачьей шерсти. М ладен ­ ца стали авать — И т -К ул ак : Собачье Ухо. Какой кермес позарится н а ребенка с т а ­ ким именем? Это д аж е не человек , а — собачье ухо. И мальчик с тал жить , вырос... Мы подходили к театру , и моему спут нику пришлось на время оборвать свой рассказ. Уж е бы л дан третий звонок, и двери в зал закрывались. М ы вошли по­ следними. П ер ед опущенным занавесом стоял алтаец в черной рубашке , перетяну­ той узеньким ремешком. Безусое и безбо ­ родое лицо его походило на задымленную бронзу, маленькие черные -плаза поблески­ вали, к ак спелая черемуха н а солнце, пьгшные волосы взметнулись над широким лбом. В е го стройной фигуре, в простова­ той улыбке и задорном блеске гла з была юность, а в голосе и словах уж е ясно чувствовалась зрелость : его можно было принять и за двадцатилетне-ro и за сорока­ летнего человека. Говорить по-русски ему было трудно , и он больше пользовался ж естом и мимикой, чем словом . В нем чу-вствовался способный актер , и я спро­ сил своего соседа : — К т о это? Р еж иссер? Художествен ­ ный руководитель? — Автор пьесы. Я обрадовался . Т ак в о т он какой этот Воробышек, первый драматург Алтая! — Он — преподаватель , — сказал за моей спиной незнакомый человек своему соседу. — В совпартшколе читает обще­ ствоведение. -Автор р а сск азал русским зрителям со ­ держ ание своей пьесы и смущенно улыб­ нулся: — Действия мало, агитации много. Сей ­ час сами увидите. Это прозвучало трогательно. Впервые я видел автора, который перед спектаклем говорил зрителям о недостатках своей пьесы. П ь ес а бы ла злободневной, а ней расска ­ зывалось о борьбе с баями, пытавшимися взорвать колхо з изнутри , и алтайцы , с ъ е ­ хавшиеся с о всей области, смотрели и с л у ­ шали ее в удивительной тишине, точно к аж до е сло т е , произнесенное на сцене, было д л я них откровением. Среди актеро'В-дюбителей вы делялся один, исполнявший роль бая. Он нашел нужные интонации и хорошо вл ад ел ж е ­ стом и мимикой. Бышб ясно, что -роли р ас ­ пределены неправильно. Ему бы. к ак с а ­ мому сильному актеру , следовало играть не бая, а передового колхозника1- И -вдруг мне показалось , что буд ь он положительным героем в этой пьесе, он неожиданно ска з а л бы со своей милой простотой: — Д ействия мало, агитации много... Я прислушался к его голосу : на сцене бьгл сам 1 автор -пьесы! Я хотел , чтобы со ­ с ед подтвердил мое открытие, и спросил его: — Это — -Кучияк? Воробышек? — Д а , это — И т -К улак . Собачье Ухо. Я повернулся, несколько разочарованный и удивленный: — Сын -шамана Чочуша?! — Да-, — подтвердил этнограф, з а г а ­ дочно улыбаясь. — А по голосу — сам Кучияк. — Он и есть Кучия-к. Н а нас зашикали, но этнограф не мог оставить метая в недоумении и не мог не открыть своего «секрета». — Д а , да , — подтвердил он. — П авел Васильевич К учи як это и есть Собачье Ухо. Шаман и фотографы В то т год мне не удалось встретиться с Кучияком в городе Ойрот-Тура. М осков ­ ские фоторепортеры приехали снимать Алтай -для одного иллюстрированного журнала , и К учи як отправился с ними в качестве испытанного гида и переводчика . Он отлич-но зн ал с-вой край с о всеми его хребтами и долинами, реками и тропами, и ему всегда поручали сопровождать «зн ат­ ных» путешественников. -После праздника мы с поэтом Василием Непомнящих т ож е о т р а з и л и с ь в глуб ь гор и, спустя несколько дней, -верхами подъезж али к колхо зу «Новый путь» , дома -и юрты которого стояли в центре солнеч­ ной долины. Новенькие, ж ел ты е к а к овеч­ ки, столбы телефонной линии указывали нам -путь. А потом, километра за два , мы увидели темнокрасную крышу здания ш ко ­ лы , маслозавод , баню на берегу реки и амбары -возле серого каменного гребня. Это был то гда передовой алтайский колхоз во всей области. Там, к ак нам говорили еще -в -городе, все колхозники , за исключением дряхлых стариков и старух , уж е энали

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2