Сибирские огни, 1947, № 1

Стихи поэтов народов Сибири Михаил Тимофеев-Терешкин Родился в 1883 году в Верхневилюйском районе. Учился в Якутской духовной семинарии, затем учительствовал , был приказчиком, писарем, работал в кооперации, а земстве. После 1920 года был на руководящей советской работе, избирался чле­ ном Якутского Центрального исполнительного комитета. С 1923 года сотрудничает а периодической печати на русском и якутском языках. Многие годы изучал пуш­ ное дело на Севере, этнографию и фольклор. В 1927 году ослеп. В годы Отечественной войны вышло несколько книг на якутском и на рус­ ском языках, среди них: «Якуты на войне», «Якуты в тылу», «Сказание о вож ­ дях» и др. СИБИРСКОЕ СЛОВО О ЛЕНИНЕ Ветер сибирский слуш ая , Сам запеваю песню. Сибирских рек разговору в н и м а я , Мыслью теку по жизни . Н а высокие горы Сибири поднявшие!,. Беседую с вечным солнцем. Я — слепой яку т — Становлюсь зрячим, Старческий голос мой крепнет, 'Когда в ед у я певучее сиюво О там , чье имя — Ленин. ...Горы Саян и Алтая Талой водой поят землю. Тысячи мриткжов в себя 'вместив, Размьгвая горы и тундры, П роложив — в земле предков!—дорогу, Поперек Сибири, — С юга на север лег Енисей — Отец рек. Г о рн ьк ущ елий стены раздвинув, В песок растирая столетние камни, Степями пройдя в тайгу и в тундру, К ледяисму морю — заливом разлившись, Великим ш то ком с тал Енисей — Отец рек... ...'Славится в новом мире •Светоч народов мудрый — Владимир Ульяцов — Ленин, ■Первый строитель жизни Свободной земли Советской... Духом своим высокий, Сердцем могучим твердый, Владимир Ильин Ульянов Б еседов ал с вечным солнцем. Все то, о чем он думал, В с е то, что ои наметил, Сбылось-осуществилось , Ж еи 1 а 1 Н 1 Ное стало явным, Д елам скрепилось слово... На всех языках народы З а в ет Ильича повторяют, Мысли его запомнив, , _ , Память его согласно Чту.т, сохранив навеки. Жизнью цветя счастливой, — Славой храня свободу. Наш» живут народы, Сердцем благословиняя Имя его родное. Вечное, словно солнце. Яркое имя — Ленин... Плавно бегут на север Воды реки Енисея. Лиственные деревья / Пышно шумят в долинах, В темных щ елях предгорий Ветер прогнал туманы. Земли родной Сибири, Старые земли предков Словнр помолодели... Говор воды понимая, Слово свое поднимая, Стою я у Енисея — Отца сибирских рек, Стою н а высокой круче И так говорю живущим — Людям, деревьям, птицам, Травам, цветам и звездам : — Радуйтесь новой жизни, Славьте строителя мира. Ленина имя славьте! Мысли народов зная, Старость свою забывая. Стою я у Енисея, Стою на высокой круче И так говорю живущим Людям юным и старым — Людям Страны Советов: — Радуйтесь новой жизни . Славьте того, кто первый Ленинский друг-соратник! Славьте надежду мира, / Светлое имя — Сталин! Перевод с якутского Анатолия ОЛ ЬХОНА ,

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2