Сибирские огни, 1946, № 4
О той эмоциональной окраске, квьорую слово «фриц» получило в речи советского бойца я советского человека, отчасти - детельствует следующее место вз статьи «Снайперы» в № 227 газеты «Правда» за 1942 год: «Когда Чегодаев сквозь з у б ы произносит слово немец , злые морщины на бегают ему на лоб. Падаль! — добавляет он, вкладывая в этот эпитет всю злобу русской души, всю ярость казачьего серд ца, испытывающего тяжкую боль за ро дину. Впрочем, еще чаще он называл вра га фриц, а фрии это даж е не человек, это «мишень»... Возможно, что вместо «фриц» — «фри цы» в некоторых местностях иногда гово рили «хриц»: «стой, хрицы, безмозглые» «К. ф.», 1942, № 298. Представляют интерес некоторые произ водные от «фриц»: а ) уменышительно- уничтожительное: фрицик, фрицики: «а фрицики зашевелились». «Изв»., 1943, № 100 . б) прилагательное: фриций, фрицья, фрицье: «вся фрицья жизнь». «Изв.». 1942, № 298 (ер. ©олчыя, лисья и пр.). Впрочем, встречается и прилагательное фрицевекий: «фрицевские укрепления». Б. Полевой. «В наступление» О. 1943 г., кн.*‘3, 91. Любо пытно образование «фрацатиик» (по об разцу: курятник, крольчатник, крысятиик и т. и. (в смысле «помещение для плен ных немцев»): «наши бойцы прозвали блин даж с пленными «фряцатник»... во «фри- цатнике» Bice равны (солдаты и офицеры). «Изв.». 1943, № 209. Срв. также «фриц :- ловка» (о Крыме); «в крымскую «фрмце- ловку» попала еще одна немецкая диви зии». «Пр.». 1944, № 92. «Рыбы на дне Балтийского моря едят «суп с фряцз- дельками». Кр- 1945, № 13—-14, с. 2. «Ме тель и фрицепад замели все дороги». Кр. 1945, № 6—7, с. 2. Не получило такой «популярности» сло во гане, гансы, как синоним фрица. «Ган сы и фрицы открыли по самолетам беглый огонь». «Кр. пр.», 1941, № 314; «а где гансы? Гансов привели троих» iK- 1942, '№ 5 7 ; «теперь мы стали здесь хозяевами, а не гансы». «Изо.». 1942, № 57; «закру чивай, дедушка, (мороз), покрепче: Гансам хуже» «Изв.». 194j2, № 66 ; «жарко будет фрицам и Гансам» «Изв.». 1942, № ' 69: «ты приведи мне культурного ганса». «Иав.». 1942, № 78, «гансы нервно стр е ляют». «Пр.». 1942, № 254; «а, ну-ка, Ган сы, а, ну-ка, фрицы, прибор готов, из вольте бритьой». «Пр.». 1942. № 341; «пленный ганс смирнее птички». «За отч.». 1943, № 99 и пр. В письмах партизанки Наташи Ковшо вой, печатавшихся сначала в «Комсомоль ской правде», за 1943 год № 120, неодно кратно 'встречается, как нарицательное наименование немцев, слово «шулылф»: «мы их все зовем «фрицами» или «Шуль цами», «вот в том доме шульцы заселН»... Однако и это слово, повялимому, не по лучило сколько-нибудь заметного распро странения за пределами того района, к которому относится партизанская деятель ностъ Наташи Ковшовой. Конечно, кроме прозвищ, восходящих к собственным именам имелись и другие, » такой ж е или в большей степени выра жающие отвращение, презрение я нена висть к фашистским захватчикам. В неко торых местностях, гитлеровцев ирониче ски называли «крестоносцами», по связь не то со свастикой, не то с железными крестами, часто украшающими грудь наи более разнузданных т т л ер о в с к я х банди тов: «И надо послушать, — говорят нэ- блюдатель-корреогюндент, — с какой не навистью произносится это слово». «Иа вестия». 1942, № 7. ' В Полесье немце®- оккунантов звали «людоедами»: «Братцы, соколики мои ясные, посмотрите, что сде лали со мной людоеды», — говорит сл е пой, обращаясь к красноармейцам. При этом полешане удивляются, когда узнают, что слово существовало и до войны. «А, хиба до того, як немцы пришли, жило на земли таке слово? («Людоеды», статья). «К. зв.». 1943, № 304. Н а Днепре их зваля «погаными». Об этом свидетель ствует Б. Полевой в своем очерке «Бой на реке»: «Эти дяды (старые рыбаки- украинцы), знавшие на реке каждый ка мешек, единогласно подтверждали, что «поганые» (так именуют на Днепре нем цев) имеют сильные укрепления». «И зве стия». 1943, № 251. Ж адность и жестокость гитлеровских башибузуков вз грабь-армми у нас вошли в пословицу. Поэтому представляет инте рес прозвище «драй петух», закрепившее ся за немцами во многих украинских к русских деревнях. «Драй петух» собствен но значит «три петуха». Но на волапюке немецких мародеров это выражение полу чило смысл: «немедленно сдать всех кур и гусей». «Драй петух» повторяют они как мистическое заклинание над дымным пожаршцем зажженных ими деревень. Слова эти запомнились, и теперь во мно гих местах мародеров так и называют «драй петух». «Известия». 1941, № 194. Со временем, когда будут опубликованы новые материалы по языку военного вре мени (а их, можно полагать, накопилось уже немало), мы получим возможность со ставить болте отчетливое представление о лексических новообразованиях эпохи 194! — 1945 годов. Но и теперь уже ясно, что новые явления в лексике действительно имели место, что они представляют опре деленный научный интерес и что поэтому изучать их и нужно и важно. Вероятно, будущий историк Великой Отечественной войны с немецкими захват чиками, касаясь вопроса об отражении потрясающих событий пережитых нами лет в психике и сознании людей, прини мавших прямое или косвенное участие в военных действиях, не пройдет мимо этих явлений, как не обойдет он молчанием и соответствующие явления в области фоль клора, материальной культуры и т. д.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2