Сибирские огни, 1946, № 3
трепетали на ней -и солнце играло в них алмазным и царственным блес ком. Из дома повернули направо. До рога медленно шла в гору. Мы вы ходили из пределов Сорренто. С мо ря дул легкий и нежный ветер, тоже весь лучистый, хрустальный. На ду ше было легко и думалось, что на конец-то уйдем сейчас далеко в поле и будем долго, долго говорить о том, о чем дома почему-то не говорили. Горький вдруг остановился, по смотрел вниз по склону, по которому поднимались пухлые агавы, и сказал ■смеющимся басом: —• Купчих напоминают, которые к обедне идут, где-нибудь в приволж ском городе. Приземистые, плот ненькие и все в зеленых мантильях. А между тем, растение весьма по лезное: из сока вино можно добы вать, а из листьев нечто вроде пень ки... Через минуту, вглядевшись в него, мы поняли, что не для того он оста новился, чтоб сообщить нам попу лярные сведения о пользе агавы. Он устал, кашлял, ему трудно было ит- ти, он должен был вернуться. Он от вернулся, шея его покраснела, и му чительно жаль было его. Он сказал хрипло: — Вы идите дальше, а я вер нусь. — И добавил строго. — По жалуйста без разговоров! И без провожатых. Вернусь сам. Да и ра ботать мне надо... я природу работой обманываю. Она! смерти-то и гово рит: нет, старик еще силен, ты его еще не трогай. Чтоб не обижать его, не подчер кивать его слабости, мы пошли дальше. Он медленно уходил от нас, суту лясь, не оглядываясь, опираясь на палку и, казалось, ему зябко и его беспокоит ветер с моря. Но чем ближе к дому, тем шаги его дела лись увереннее, — работа опять за хватила его, и он опешил к письмен ному столу, за которым забывал все свои недуги, усталость, невзгоды. В воротах он поправил шляпу и вошел в дом прежним широкоплечим и вы соким Горьким, который умелым и властным шагом подходит к столу, берет перо и говорит с миром тем огромным голосом, что похож на мо ре, которое легким своим ветром только что мешало ему дышать. Те перь ничто не мешало ему, потому что это был Зевс искусства, Зевс справедливости! Вскоре мы уехали. Когда мы покинули Сорренто, нам стало скучно и тоска по родине ох ватила нас неудержимо. Говоря и утешая себя, что еще побываем здесь, еще увидим музей и двор цы, мы провели несколько дней во Флоренции, в Риме и, не остановив шись в Швейцарии, сразу проехали в Берлин, точно ожидая здесь со прикосновения с тем центром смер ча, который крутился теперь по Ев ропе. Так оно и случилось. Берлин был жесткий, злой, напряженный. Комната отеля походила на камеру тюрьмы. На перекрестках улиц фа шисты уже не погрохатывали метал лическими кружками, а, вооружен ные, разъезжали в автомобилях. Когда мы пришли на вокзал, чтоб сесть в московский поезд, вокзал был пуст. Мало было пассажиров и в вагонах. Какой-то высокий немец, бледный, размахивая толстым зон тиком, прошел мимо нас. Он по смотрел на нас бешено-веселым взо ром и сказал прерывистым голосом: — Горит рейхстаг. По возвращении домой, я написал Алексею Максимовичу «обширное» письмо, судя по его ответу (копий моих писем у меня не сохранилось). По ответу же его можно думать, что писал я глупости: какое-то рас ширение документального материала по истории литературы специально «для писателя» и какие-то словари, тоже «для писателя» по всем вопро сам техники, медицины и т. д. Горь кий совершенно справедливо пишет, что таких словарей издавать не сле дует: —«...ибо этакие словари могут усилить «верхоглядство» писателей наших. Об этом деле надобно хоро шо подумать раньше, чем начинать его». Мысли о фашистском перевороте в Германии, мысли о войне, когда, по словам народной песни, которые как-то он привел: «постеля мертвым холодна, одеяличко заиндевело», не оставляют и не могут оставить его. И что стоят какие-то там «словари
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2