Сибирские огни, 1945, №6

вает на себя дедовское лукошко с семенами, хотя в колхозе, как говорит ав­ тор, есть сеялки и даж е сам .Ефим дл я чего-то «берет под уздцы лошадь, запряженную в сеялку». О Настасье , которую так ценит весь колхоз, известно только, что она «производит (курсив наш. JI . С.) какие-то подсчеты, связанные с работой МТФ». Б. Костюковский в рассказе «Родственники» находит простые и доходчи вые слова, повествуя о старом железнодорожнике и его жене, которые берут на воспитание девочку-сироту, эвакуированную из Ленинграда после проры­ ва блокады. Тепло и сердечно принимают они в свою семью, как родствен ­ ника, неожиданно приехавшего отца девочки, инвалида Отечественной войны» которого ранее все считали погибшим. В рассказ кое-где врываются отдельные фразы из канцелярского обихо­ да , в роде «критического взгляда» , которым заведующая детским домом оки ­ дывает «представших» перед нею супругов, желающих взягь ребенка на вос­ питание. Но таких фраз немного, и! они не раздражают читателя. Наиболее интересным и поэтически совершенным в этой книге иркутско ­ го альманаха является посмертный рассказ С. Мстиславского, скончавшегося в Иркутске . Р ассказ назван по имени украинской девушки Оксаны, участницы одной из схваток с немецкими захватчиками в 1918 году. Проза альманаха будет исчерпана, если упомянуть о двух поверхностных и довольно наивных фронтовых зарисовках Ал. Шубина— «Дед Гарнизон» и «Решимость», напечатанных почему-то среди рассказов. О языке автора этих зарисовок можно судить по ремарке к диалогу бойца Романа Медведева с немецкими танкистами, которых он пугает гранатой, не имеющей запала: «Мы далеки от мысли рекомендовать гранату в качестве учебного посо­ бия на уроках иностранных языков, но в иной обстановке эта небольшая з е ­ леная штучка явно стимулирует усвояемость и прилежание». Вся эта абракадабра употреблена для того, чтобы «подготовить» читателя к пленению Романом Медведевым немецких танкистов, находящихся в ис ­ правном танке. Стихи в альманахе принадлежат восьми авторам, но впечатление о т них такое, что все они написаны одним человеком. Исключение составляют лишь напевные и полновесные стихи Константина Седых да импровизации М. Н. Ти- мофеева-Терешкина из книги «Якуты на войне» в авторизованном переводе Анатолия Ольхона. Пять авторов в восьми стихотворениях воспевают или гар­ мошку в блиндаже или пересказывают песню, исполняемую бойцами по тому или иному случаю, а то и без всякого случая. Поют они, как и полагается сибирским патриотам, про Ермака да еще «про славное море Байкал». Остается только пожалеть, что не спели бойцы про омуля. В конце альманаха — две статьи на литературные темы. Г. К унгуров— «Современная монгольская литература» и Ал. Шмаков — «Заметки читателя». Заметки посвящены произведениям известных русских писателей, воспевших фронтовые подвиги сибиряков. В том же разделе проф. М. К. Азадовский публикует ш естьдесят отрывков из писем, которые он получил во время вой­ ны от своих учеников, молодых фольклористов. Последние страницы альманаха отведены довольно обширной, но далеко не полной библиографии — «Сибиряки в Великой Отечественной войне». И» всех сибирских изданий составители библиографии почему-то использовали только повременную печать Иркутска и книги, изданные в этом городе. Они не заглянули даж е в военные газеты, издающиеся в Сибири, не упомянули ни одного сборника о героях Отечественной войны. А таких сборников было издано не мало в Красноярске, Омске, Новосибирске и других сибирских го­ родах.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2