Сибирские огни, 1945, №6
^ Ему никакие рифы не страшны. Вы все знаете о ком я говорю», i За его здоровье] Речь перевели на армянский язык. Колхозники смотрели то на пятисотлетнее дерево, то на Ара рат, то на седеющие усы и широкую лысину писателя и весело- улыбались. Слова о капитане линкора они встретили рукоплесКа- у ниями. Потом ударили в бубны, подняли трубьг. В музыке было что-то героическое, вероятно — века борьбы за свою землю, за жизнь. Той порой снова наполнили бокалы, и Алексей Силыч поднял ся второй раз. Каждый, — начал он с озорноватой хитренькой улыбкой, — может оставить столько, сколько он желает недругов нашей стра не. А мы посмотрим. Напоминание было излишним. Не допивать чудесное вино Ара ратской долины было бы равносильно кощунству. Председатель колхоза произнес ответный тост, рассказал об успехах виноградарей, о богатом трудодне и направил мысли всех снова к капитану нашего могущественного линкора. «Да, думалось в ту минуту, — с таким испытанным капита ном нам не страшны ни штормы, ни рифы. Сквозь грозы и бури он проведет свой корабль по курсу, намеченному великим ЛёНи- > ным». , Вскоре все мы явились свидетелями и участниками величай ших событий, во время которых мир увидел новые редчайшие при меры мудрости и прозорливости нашего кормчего. Наш могучий корабль, миновав все рифы, выдержав сотни сражений и сокру шив противников, вышел победителем на просторы океана. Как жаль, что Алексей Силыч не дожил до этих дней, когда, вслед за фашистской Германией, повержен в прах японский хищник, когда отмщена смерть героев Цусимы и в мире торжествует справед ливость. Алексей Силыч был на этом корабле простым русским матро сом. Но его голосу внимали и седоусые офицеры, и непоседливые ^ юнги. Он с честью нес бессменную вахту до конца дней своих.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2