Сибирские огни, 1941, № 3
В жизнь проходящих поколений Она бросала чистый взгляд, И перед нею — словно тени Прошли года — за рядом ряд. Она людского горя знала Глубинный ужас с давних лет, Болела, мучилась не мало — Пока на ясный вышла свет. Так песни скромной не судите За простоту ее речей, * ** Когда б ты знал, как много значит слово, Исполненное нежной теплоты, Как сердце исцелить оно готово От тяжких ран — когда бы ведал ты, То верно бы несчастья и недоли, Сжав зубы, молча б ты не миновал, Ты. лил бы слово, в утоленье боли, Как теплый дождь на жаждущее поле, — Когда б ты знал! Когда б ты знал, как больно слово ранит, Исполненное злобной остроты, Как ядом души чистые дурманит И губит их, — когда бы ведал ты, То злобу сердца, словно пса цепного, В тайник души темнейший бы загнал, И, не найдя сочувственного слова, Укорами не ранил бы больного, — Когда б ты знал! Когда б ты знал, как много ropj скрыто * Ой, идут, идут туманы Над днестровскими лугами, Точно стяги над полками Развевают атаманы. Не трубит труба горниста, Звона лат не слышит ухо, От всей души ее любите, Свое отдайте сердце ей. Не бойтесь, коль порою стоны Сквозь песни строй до вас дойдут, Сердец страдавших миллионы Одним дыханьем в ней живут. Внимайте горю, укоризне, Чей вздох тревожит забытье, С любовью приглядитесь к жизни — И вы полюбите ее. Пере! ел Вс Рождественский Под маскою веселья напускной, Как много лиц, беспечных днем, умыто В подушках. пропадающей слезой, Ты б взор и слух свой заострил любовью, Ты в море слез бы броситься желал, Чтоб смыть их горечь собственною кровью, Ты б жизни понял страшные уеловья,— Когда б ты знал! Когда б ты знал! Но знают все прекрасно, Что сердцем узнается правый след, Что темное рассудку — сердцу ясно... О, ты бы мог иным увидеть свет! Меж бурь людских и жизненной тревоги Твой путь правдив и ясен бы лежал, И словом ты поддерживал бы многих, И плачущих, несчастных и убогих, Ты б утешал. Перевела В. Давиденкова Только ветви клонят низко Вербы, грустью вея глухо. Только скрыла мгла жилища, Словно призрак встали села, Только дума черным нищим Бродит в душах невеселых. Перевел Л. Островский
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2