Сибирские огни, 1941, № 1

сильный ветер, зашумели и заскрипели де­ ревья. Ветер бил в лицо. Я споткнулся об острый камень и, вскрикнув, упал, почти те - ' t ряя сознание. Надо мной склонилась (Везен и тихо, серьезно сказала: ! — Нельзя. Надо идти. Худо будет. Я почувствовал, что девушка дрожит от холода. К нам подполз Конкордий. — Надо идти, худо будет,—старалась пе­ рекричать вой ветра Везен и помогла мне подняться. — Скорей надо идти... Из-за (туч, мчавшихся низко над нами, проглянула луна и я увидел тревожно бле­ стящие глаза девушки на усталом и осунув­ шемся лице. Мы тронулись вперед, преодолевая теперь уже не только крутой подъем, но и удары ветра. Наконец, достигли вершины. И где-то вни­ зу засверкали огоньки, как светляки, рассы­ панные в котловине... И в этот миг ветер хлестнул по лицу снежными хлопьями. Вот чего опасалась Ке- зен!.. Приближался снежный ураган. Он шел с «белков». — Скорей, скорей! — кричала Кезен. Мы с Конкордием помчались за нею. Не помню, что было дальше. Снег все гу­ стел, буран усиливался. Мы скатывались вниз, падая, подымаясь, съезжая по осыпаю­ щемуся щебню тропы. Каким-то чудом Кезен ни разу не сбилась с пути и упорно вела нас к мерцающим внизу огням. ...Мы постучали в первое освещенное окно и нас впустили. В избе жарко топилась же­ лезная печка, горела светло лампа-молния. Мы попали в дом к рабочему золотого * примета, крепкому, бородатому старожилу. Жена его — расторопная старуха — охала над Кезеи: промокший лыжный костюм на девушке замерз и хрустел как брезент. Ши­ рокое лицо Кезен, исцарапанное ветками, было бледно и прекрасно. —• А ну-ка, для сугреву, — дружелюбно гудел около нас хозяин, поднося по стакан­ чику спирта. Уговорили выпить и Кезен. Сняв мокрую верхнюю одежду, мы с Конкор­ дием свалились на пушцетые половики около печки и тотчас заснули. Утром, после хорошего, крепкого сна, сладко ломило тело и трудно было распра­ вить ноги и руки. Одежда наша была высу­ шена. Кезен готовилась в путь. Хозяин схо- * дил к соседям и уговорил их дать нам лоша­ дей и проводника. Кезен от лошади отказа­ лась. Отсюда путь ее лежал в Челейзу-Ан- засс — в сторону от нашего пути. Пока готовили лошадей, я пошел прово- С и б . о гни № 1. 1941 г . 6. дить Кезен до развилка дорог. Она была ве­ села и разговорчива: — Видишь, — сказала она, указывая на горы, — замерзли бы вчера... На взгорьях, между деревьями белел кое- где снег — следы ночного урагана. Я с благодарностью пожал руку Кезен. — Приедешь в город, песни получишь, — сказала она на прощанье, — все песни, ко­ торые поют в Челейзу-Аязассе... Долго смотрел я вслед маленькой широко­ плечей девушке в лыжном мужском костюме, с краюшкой хлеба подмышкой, с узелком, перекинутым через плечо, уходившей все дальше в лес. Она шла, не оглядываясь. До меня долетел ее голос. Кезен запела и скры­ лась за деревьями. Всю дорогу до Кобырзы я тихонько напе­ вал трогательную песенку о Сулико... ДЕНЬ В КИЗЕСЕ Конкордий и Сережка — наш проводник, ехавшие впереди, очень походили та Дон- Кихота и Санчо. Ветеринар сидел прямо и величественно, за ним на крупе лошади пристроился ма­ ленький Сережка, держась одной рукой за хлястик конкордиева пальто, в другой его руке был прут, которым он все время раз­ махивал и при этом свистел, чмокал, по­ гоняя лошадь. Ехали они на маленькой рыжей кобылке. Конкордию пришлось до отказа опустить стремена и все-таки колени его были почти на уровне лошадиных ушей. Кобылка под такой громоздкой ношей с удивительным проворством взбиралась по горным тропинкам, изгибаясь как кошка, сползала вниз, ее козьи копытца привыкли к горному пути. Я ехал та сивом мерине, ко­ торый трусил послушно извечно усвоенным шажком вьючной лошади. Мы перевалили гору и попали в сеть бес­ численных притоков реки Турлы. Несколько часов длилась непрерывная переправа — мы переезжали одну реку и ехали искать брод через другую, и так, казалось, без конца. Сама Турла вилась среди густого тальника, как убегающая змея. Лошади, всхрапывая, переносили нас через потоки, перепрыгивали через ручьи. Кон­ кордию приходилось подымать свои не­ померные ноги, и тело его не раз готово было перекинуться через голову лошади. Словом, это была веселая дорога. День был ясный и теплый.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2