Сибирские огни, 1940, № 6

Сын спрашивает отца: —• Как достать? — говорит. — Ты возьми себе на неделю пищи и подымись на Саянскую гору, а там козули ходят, по козульим следам пойдешь, около золота. Эти козули там живут, их пугать будешь, они тронут это золото, и оно к те- бе попадет. Может скатиться под гору. Ты только следи, чтобы в море не попало. Сын обратно вернулся домой, себе на одну неделю пищу приготовил и пошел это золото искать. Подымался на Саянскую го- ру целый месяц. По местам такие боль- шие скалы были, за камни, за деревья держался, едва-едва подымался на такую большую скалу, где козы живут дикие це- лыми табунами. Поднялся, давай их пугать, они, эти ко- зы, бегают по ущельям и камням, и ска- лам. Как раз одна коза передними ногами трогала лежавшее там золото, золото это прикатило к скале, а молодой человек да- вай скорей его ловить. Едва-едва это золо- то удержал. Взял он, вернулся домой и веселым шагом шагал, пришел и Сенад- Хану дал. Сенад-Хан спросил его: — Ты откуда достал? Из моря или от- куда? Он отвечал: — Я из моря не достал. Оно было на Саянской горе, на самой вершине лежало. — Кто тебе посоветовал это? Ты сам выдумал или кто-нибудь тебе сказал? Тогда этот молодой человек сказал: — Мне совет дал 80-летний мой старик отец. Когда я пришел достать это золото в море, тогда своего отца попроведовал. Он мне скаеал, что не на дне моря лежит зо- лото, а на Саянской горе, на самой вер- шине. С тех пор Сенад-Хап заявил: — Стариков уничтожать нельзя, они много помощи дать могут. Совет большой дать могут. Сколько мы народу утопили, а это золото так можно не на дне моря, на горе достать. Сенад-Хан народ больше топить не стал, и молодец парень от своей смерти вырвал- ся, и стариков они не стали больше унич- тожать, и так дальше хорошо жить стали. ОТ СОБ И Р А Т Е ЛЯ Публикуемые ниже сказки застенографированы нами со слов талантли- вого бурят-монгольского сказителя Аполлона Андреевича Тороева из а Шунта, Боханского аймака, Усть-Ординского национального округа, Ир- кутской области. Сказки даны на русском языке в передаче самого сказочника. Настоящая публикация является первым опытом записи бурятских ска- зок на русском языке непосредственно от бурятского сказителя. В сборниках бурятских сказок, известных русской фольклористике, со- биратели стремились при литературной обработке в основном сохранять лишь сюжетную линяю сказки, не показывая индивидуальных особенностей каждого отдельного сказителя. Произведенная нами литературная обработка текстов сделана, главным образом, за счет морфологии, синтаксис речи сказочника сохранен по сте- нограмме. Иркутск, октябрь, 1930 г. Александр Гуревич.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2