Сибирские огни, 1940, № 4-5

В том отцы наши виноваты. Пусть сытым стоит. S ' п е в е ц - , Народ ваш, Ни одного слова не выбросил. ~ Белый скот ваш, Г о л о да н е знающии, От болезней охраняемый, Пусть спокойно живет. ПРИМЕЧАНИЯ Краткое прозаическое изложение этой ге- роической сказки было сообщено алтайцем Владимиром Ябыковым поэту Павлу Василье- вичу Кучияку в ноябре 1935 года. П. В. Ку- чияк, когда-то слышавший сказку от других сказителей, исполнявших ее под аккомпане- мент топшура, вернул ей утраченную поэти- ! ческую форму. После этого был сделан под- строчный перевод. Литературная обработка подстрочника принадлежит А. Коптелову. 1 Запевку и концовку П. В. Кучияк не раз слышал- в исполнении нескольких скази- телей и в декабре 1935 года записал по па- мяти. Это наиболее яркие из известных до сих пор запевок и концовок алтайских герои- ческих сказок. 2 Т о п ш у р — музыкальный инструмент, похожий на балалайку, имеет две струны из конского волоса. Тот же топшур называют экили (скрипка), когда на нем иг.рают смычком. 3 « С л е п ых п о в о д ы р и в а и л п р и в е - л и». Сказители пели сказки только в аилах. Под открытым небом петь сказки счи- талось предосудительным, —• «все звери, пти- цы и насекомые будут слушать, а это — не- хорошо». Обычай петь сказки только в жилье существовал и у других кочевых народов. Так у М. Плотникова в вступлении к поэме «Янгал-маа» (эта поэма представляет собою литературную обработку вогульских народных сказаний) читаем: Ночь пришла, пойдемте в юрту, Здесь не время оставаться, Может дух подслушать песню И разбить желанья наши. * З о л о т о й д в о р е ц (орго) часто встре- чается в алтайских сказках. Описание внут- реннего убранства золотого дворца напомина- ет юрту. 5 Б а г р о в о - р ы ж ий к о н ь Э р д и н э . В алтайских сказках очень часто в числе глав- ных действующих лиц выступают кони. Они, обычно, умные, прозорливые, умеющие найти выход из трудного положения и вывести че- ловека из беды. Конь — верный друг. Он ок- ружен любовью. Эпитеты к слову конь обыч- но состоят из двух слов: бело-серый, черно- бархатный, багрово-рыжий и т.. д. Часто ко- ни, как и люди, носят имена. Так в сказке «Алтай-Бучий» у богатыря конь Демичи-Эрен. Слово демичи в алтайском языке означало — помощник зайсана, князька, управитель рода. В нашей сказке в некоторых случаях при упоминании о коне имя коня сказителем по- чему-то опущено. В монголо-ойратском эпосе есть богатырь Бум-Ердени, которому умный конь Лыско советует, что делать, как побе- дить черных мангусов. Отдельные поступки этого богатыря напоминают некоторые поступ- ки Кан-Сулутая. Можно предполагать, что с течением времени имя человека стало именем коня, а поступки одного богатыря сказители передали другому богатырю. 6 К а л а к к о к ы й ! — непереводимое вос- клицание. Слово калак выражает ужас, вели- кое горе, кокый — крайнее удивление, порой даже отчаяние. 7 «От с е м и д е с я т и л е т н е г о сн а...» Хотя Кан-Сулутай на этот раз проспал толь- ко сорок лет, в оригинале почему-то стоит: От семидесятилетнего сна Почему ты не просыпаешься? 8 Ч е р н а я д ы р а с ч е р н ы м и з а н а - в е с к а м и . Во второй половине сказки то же отверстие названо «устьем земли». Древний сказитель представлял себе землю, впадаю- щей в подземную страну, как река впадает в море, Оригинал дает основание судить, что говоря о черной занавеске, сказитель имел & виду занавесь из мрака. Э р л и к — злой бог. Б и й — господин, начальник, судья. 1° Т р и к у р б у с т а н а — высшие божества. 11 « Г о р ше я д а з а к р и ч а л » . В ориги- нале: «Ачу корон кыйгырды». Корон — ядо- витая трава, растущая на альпийских лугах. Алтайцы избегают кормить лошадей там, где растет корон. 12 А л ы п — великан, богатырь. 13 Ш у л м у с — злой дух; хитрый, бойкий человек. Кара — черный. 1 4 З а п л е ч и к и — зарубки на концах лу- ка, Это означает, что тетива свита из две- надцати прядей. 15 Я д о в и т а я с т р е л а . В оригиналег «корон ок». 16 К У н а н — жеребенок двух лет, то же что и стригун. 17 Б е л ы й м о ж ж е в е л ь н и к . В ориги- нале: «ак арчин». Можжевельник — один из любимых алтайцами кустарников. Он вошел в культ бурханистов (культ, возникший на Ал- тае в 1904 году под влиянием ламаизма). Сказитель, видимо, хотел подчеркнуть свое отношение к этому кустарнику и потому на- звал его белым, как бы чистым. 1® «На о д н у с ы р у ю п а л к у в с е х ма- р а л о в н а н и з а л » , Подобный эпизод есть в одной из сказок, напечатанных в книге Б. Я- Владимирцова «Монголо-ойратский героический эпос». Там богатырь Бум-Ердени «разложил огонь с гору величиной, насадил триста оле- ней на три лиственничных вертела, насадил триста маралух на другие три лиственничных, вертела и поставил жариться». В завтраке принимал участие Хаджи-Хара. «Толстые кос- ти они ртом выбрасывали, тонкие кости но- сом выбрасывали, все мясо они с'ели». 19 К о м ы с — губной музыкальный инстру- мент с одним металлическим язычком. 20 Д л и н н а я д у д к а — музыкальный ин- струмент (шоор). 21 Т а ж а у р — небольшой кожаный сосуд, в котором возят араку, кумыс, молоко.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2