Сибирские огни, 1940, № 4-5

На светлом месте Плетью, серой змеей, Пороть снова начал. — Калак кокый, Кан-Сулутай! Имя твое называть не буду. На пути твоем никогда не встану. На поверхность земли Больше не выйду. Пусть семьдесят ханов Тебя победить никогда не смогут. Пусть шестьдесят ханов На поверхности земли тебе покорятся. В солнечном Алтае счастливо живи. — Так Эрлик-бий Кан-Сулутая богатыря Долго упрашивал, В несколько голосов говорил. Чтобы на поверхность земли Эрлик-бий подлый Никогда выходить не мог, Кач-Сулутая богатыря Никогда не тревожил, Багрово-рыжего коня Никогда в пот не вгонял, Кан-Сулутай богатырь На широком лбу его Тамгу свою поставил,зв На голяшках его имя свое написал, Через семь слоев земли Эрлик-бия вниз бросил. Тяжелый меч свой, Из черной стали кованый, Богатырь обнажил, В восточную сторону По земле черкнул, — Черное море Кадяты На восток опять потекло. На стойбище свое Кан-Сулутай взглянул. Где багрово-рыжий конь стоял, Там следы остались. Куда конь побежал, Там следа не было. * * * В долгие дни без остановок, В темные ночи без ночевок Багрово-рыжий конь Кан-Сулутая богатыря К высокой черной горе О -шестидесяти шести склонах И семидесяти семи отрогах Быстро мчал, Через несколько морей В широком месте перепрыгнул, Девять морей Тойбодым Возле устья перескочил. По берегу черного моря Кадяты Вмиг конь пробежал, У золотого дворца с семью дверями Он остановился. Белый скот Кан-Сулутая Опять сытым стал. На щеках народа его Румянец снова появился. Канкай-Кара богатырем, Ездившим на серо-вороном коне, Золотой дворец с семью дверями До основания разрушенный, Ерь-Адучак богатырь С шеей в шесть обхватов Заново отстроил. Новый золотой дворец В десять раз лучше старого был, На весь Алтай сиял. Белые кобылицы в долине заржалн. Обрадованный народ из аилов вышел, Кан-Сулутая богатыря Дружно восхвалял. Кан-Сулутай богатырь С коня своего не слез, Народу так сказал: — В солнечном Алтае спокойно живить, Дьявольской смертью не умирайте. Вместо подушки мне нечего положить, — Рукава шубы моей в лоскутья износились. Ночью мне самому нечем покрыться,— Обе полы шубы моей до дыр проносились. Новую шубу мне некому сшить. За невестой моей я сейчас поеду. — Из небольших табунов Кан-Сулутай богатырь Пятьдесят рыжих байталов Быстро выбрал. Если спереди на них взглянуть, Морды у всех одинаковые. Если их в ряд поставить, Спины у всех ровные. Пятьдесят рыжих байталов Кан-Сулутай богатырь С руки на руку перекинул, В правый карман всех положил Пятьдесят архытов араки Богатырь попросил, С руки на руку перекинул, В один тажаур обратил, В левый карман положил. У багрово-рыжего коня Эрдинэ Пятьдесят волосинок Из хвоста вырвал, — На пятидесяти рыжих лошадях Пятьдесят красивых девушек Рядом с ним поехали. Из гривы своего коня Пятьдесят волосинок вырвал,— На пятидесяти [рыжих лошадях Пятьдесят веселых парней В далекую страну рядом с ним поехали. Где они стояли, Следы лошадей На земле виднелись. Куда они умчались, Там следов не было. * * * Через много хребтов богатырь проехал, Через много морей на коне переправился Пятьдесят веселых парней На дезяностострунных топшурах Без отдыха играли. Пятьдесят красивых девушек На комысах с девятью язычками Без перерыва играли. Птицы гнезда покинули, За Кан-Сулутаем летели. Звери детенышей бросили, За Кан-Сулутаем шли. Молодые деревья кланялись. Старый валежник в лесу С боку на бок перевертывался. Возле черной пещеры с семью входами Кан-Сулутай остановился, К железной коновязи С шестью ответвлениями

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2