Сибирские огни, 1940, № 4-5

В глубоких морях хвоста не замочил. Несколько лет прошло, Пока »а высокую черную гору О шестидесяти шести склонах И семидесяти семи отрогах Конь взбежал. Кан-Сулутай богатырь На родную долину взглянул, Золотого дворца с семью дверями Отыскать не мог. Жилище его до основания разрушено. На месте стойбища его Зеленый мох разросся. Где скот пасся, там б а р г а а зв выросла. Где народ жил, Там вся земля сорняками покрылась. Скота с длинными хвостами В долине не было. Народ с румяными лицами Куда-то исчез. У зеленой травы Некому верхушки скусить. Новости Кан-Сулутаю не у кого узнать. Кан-Сулутай в долину спустился, Золотой ящик в земле отыскал, Шестьдесят шесть ключей Из кармана достал, Ящик открыл, Золотую книгу мудрости, На луну похожую, В руки взял. В книге он увидел: В минувшие годы Эрлик-бий палач Канкай-Кара богатыря, Ездящего на серо-вороном коне, В солнечный Алтай С местью послал. Канкай-Кара богатырь Весь народ в плен забрал, Белый скот В подземную страну угнал. Никогда не сердившийся, Кан-Сулутай богатырь Сильно рассвирепел. — Народ мой убивать, скот мой поедать, Эрлик-бий палач, ты повадился. Войной на тебя я пойду. Пока черную голову мою Земля не покроет, Пока мертвое тело мое В пустыне не упадет, Биться с тобой буду. Весь скот мой тебе сожрать не дам. Немногочисленный народ свой Из рабства освобожу. — Слова такие сказав, Кан-Сулутай богатырь Железный повод одной рукой дернул. Другой рукой серую змею, Как плеть, он схватил, Багрово-рыжего коня по холке хлестнул. К устью земли, Где черная занавеска висит, Конь поскакал. Где конь стоял, Там следы остались. Куда конь убежал, Там следа не было. Громкий крик Кан-Сулутая богатыря По всему Алтаю летел, А сам богатырь в один миг исчез. * * * Багрово-рыжий конь Эрдинэ По длинной черной дороге, Выбитой до сумочек седла, Легкой птицей летел, Силу серо-вороного коня, Канкай-Кара принадлежащего, Узнать спешил. Когда ночь наступала, На ночевку не останавливался, Когда день начинался, Об отдыхе забывал, Самых высоких гор Копытами не касался, В самых глубоких морях Хвост не замочил. Из-под передних копыт его Пыль летела; Куда она падала, Там железные горы вмиг вставали. Из-под задних копыт его камень летел; Куда он падал, Там черные хребты вдруг выростали. На лбу коня пот выступил. Из черных глаз его кровь потекла. Возле устья земли, Где черная занавеска В подземную страну вход закрывает. Багрово-рыжий конь Эрдинэ Вдруг остановился. Против него Канкай-Кара богатырь. Ездящий на серо-вороном коне, Железный лук С семьюдесятью двумя заплечиками Давно насторожил. Ядовитую стрелу В сердце Кан-Сулутая направил, Сам под землю спрятался. Кан-Сулутай богатырь Громко закричал. Голос его горше яда был: — Стойбище -мое разрушивший, Ты вперед меня стрелять будешь? Или я сам, Стойбища лишенный, Вперед тебя стрелять буду. Под землей не отмалчивайся, Прямо мне отвечай.— Кан-Сулутай богатырь Железный лук с двенадцатью заплечиками Из-за спины достал. Два сильных богатыря Стрелы железные В один миг выпустили. Весь Алтай затрясся. Медные горы потрескались. Стрелы двух силачей О богатырские груди, Словно о камень, ударились, Как по льду, скользнули. —• Отцом моим сделанные, Лук и стрела железная Мне богатырю не помогли. Матерью моей рожденные, Две сильные руки Пусть об этом знают.— Слова такие сказав, Кан-Сулутай богатырь К врагу своему бросился. На вершины двух гор Богатыри встали,

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2