Сибирские огни, 1939, № 6
Всякое тут предлагают добро: старые бальные платья; Шубы; золото; серебро; средства против зачатья; Свечи церковные; пух; перо; где-то краденый спирт, золотой — за ведро; образа; портсигары; распятья; Опиум; с маркою «Лопато» читинские сигаретки... Кто-то показывает из-под пальто подозрительные таблетки: «Гидрохлорикум? Есть! Мурнатикум? Есть! Вот сульфурикум. Недорогое. Перуанское снадобье. Кофеин! Аспирин! Кокаин? Это дело, другое. Это стоит... Ну, ну, молодой человек... Не найдете его ни в одной из аптек — Значит, если хотите — платите». Боже, чего только здесь нет! Девушка, кутаясь в жакет, идет через рынок зябко. И хором торговцы вопят ей вслед: — Эй, налетай! — Приобретай! — Шубка! — Шапка! — Гаржет! — Шляпка! Было бы нужно и это и то. И шубка ч шляпка такая. Но — деньги! — Мне нужно мужское пальто. Мне шапка нужна мужская. — Значит, для милого дружка? Хамы! Уйти поскорей бы с толчка. А если купить и себе и ему? Может быть, денег хватит? Нехватит. — Я дамских вещей не возьму. Вздыхая, она платит. , м ■ ' 4 , В щелке меж ставен неяркий луч. Все ли спокойно? Он заперт на ключ, этот человек, приведенный в полночь. Может быть, днем вломилась в дом белая сволочь? Может быть, в комнате все вверх дном? Быть может, засада там за окном? Все может быть... На морозе жгуч, входит в замочную скважину ключ. Что бы то ни было, только — скорей! Нет. Это он. Это он у дверей! — Вот, я одежду вам принесла. Видите — узел. Едва донесла. Это вам пригодится. Вот рукавицы. Пестры? Но зато Кров^ на них не заметит никто, если сквозь бинт просочится. ...Прошлая ночь. Окровавленный снег. Полунагое тело. Этот высокий человек, ушедший из-под расстрела... Как его звать? Как его звать он и, не скажет, конечно. Ясно — об этом 1 нужно молчать. Попросту нужно, как гостя, Встретить, следует чаем его угощать, Нужно развлечь. Но с чего бы начать? И она говорит беспечно:
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2