Сибирские огни, 1939, № 4
ки. В сказках они чудодейственным обра зом приобретают богатырскую силу и вступают в борьбу со своими поработите лями: 'с калами, баями и даже с самим злым богом Эрликом. Поработителей народа сказки рисуют жадными* завистливыми, безжалостными, а богатырей народа — смелыми, доблест ными, мудрыми и благородными. Нетрудно догадаться, кто автор этих сказаний, чьи думы и чаяния отображе ны в них. «В сказках выражено, — как совершенно справедливо замечает совре менный исследователь алтайского фоль клора А. Коптело®, —• вековое, неудер жимое стремление народов освободиться от угнетателей-богачей и утвердить на зем ле свободную, счастливую жизнь». Алтайские сказки замечательны еще «выдумкой», «изумительной способностью заглядывать далеко вперед факта» (Горь кий). Задолго до появления электриче ства богатыри сказок ловили молнии и, закрепив их в расщелинах деревьев, ос вещали- долины и реки. За много веков до появления самолета фантазия сказителей создала Кан-Кэрэдэ — прообраз современ ного аэроплана, а Пламенный Сокол в сказке «Башпарак» мечтал о ячмене, в колосьях которого «было бы по сто яч менных зерен». По форме своей сошки алтайцев! ис ключительно ярки, образны п величавы. В них каждое слово перевито иносказа ниями, краски в них горят, как цветы Алтая, а гиперболы превосходят самую смелую фантазию. Неоценимая заслуга Павла Кучияк в том, что он не дал погибнуть сказкам Пламенного Сокола, любовно записал и подстрочно перевел их на русский язык. Он открыл для русского читателя неиз вестный доселе чудесный поэтический мир, мир прекрасной фантазии и музыки. Нелегко было Кучияку вести свою ра боту. Буржуазные националисты, про бравшиеся в свое время в руководящие организации Ойротии, всячески тормозили обмен культурными ценностями между русским и алтайским народами. Они пы- талпсь^ «отгородить» алтайский народ от русской культуры и закрыть для русских богатство народного творчества алтайцев. Одпи из этих презренных врагов наро да фальшиво утверждали, что алтайский явык настолько-де беден, что на нем ни как нельзя изложить произведения рус ских классиков и советских писателей. Другие говорили: язык алтайцев — бед ный язык и поэтому на нем не может быть устных произведений высокохудоже ственной ценности. А третьи выступали даже в печати и нагло заявляли, что ал тайские сказки потеряли всякий интерес и значение для современной Ойротии. «Как стали не нужны в литературе Со ветской страны легенды древней Руси об Илье Муромце, Добрыне Никитиче, Мику- ле Селяновиче и Алеше Поповиче, — писали они, — так мало кого интересуют легенды монголо-ойротского героического эпоса». О сказках в Ойротии нельзя было тог да говорить вслух. Товарищей, записав ших сказки, чуть ли ие обвиняли йо вре дительской деятельности. Буржуазный на ционалист Толуш Енчинов, бывший сек ретарем Обкома, одну из сказок Пламен ного Сокола, записанную по памяти Ку- чияком, прямо назвал контрреволюцион ной. Были дни, когда у Павла Кучияк опу скались руки и он надолго прекращал свою полезную, культурнее работу. Но в 1934 году ему посчастливилось быть де легатом Всесоюзного с’езда писателей. Оп услышал там прекрасные слова А. М. Горького: «Начало искусства слова — в фолькло ре. Собирайте ваш фольклор, учитесь на нем, обрабатывайте его. Он очень много дает материала и вам, и нам, поэтам и прозаикам Союза. Чем лучше мы будем знать прошлое, тем лучше, том более глубоко и радостно поймем великое значе ние творимого нами настоящего». Это указание окрылило Кучияка и он с новой силой взялся за работу над фоль клором. Записывал уже не только по па мяти сказки своего деда, но и других ска зителей, которые еще здравствуют и яв ляются живыми хранителями фольклора. Так Кучияк «открыл» талантливого ска зителя Улагашева, которого в этом году, в числе 172 советских писателей, прави тельство наградило орденом «Знак Поче та». В дружной семье народов Советского Союза идет великий обмен культурными ценностями, каждый народ лучшие свои творения несет в общую сокровищницу культуры. Стали общим достоянием культуры великие произведения Пушки на, Горького, Толстого. Такие замечатель- Сиб. огни. № 4. 1939, 9
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2