Сибирские огни, 1939, № 4
Я подбросил в печь новую охапку дро-в, и сине-красные яВыки пламени быстро охватили поленья. Огонь осветил комна ту, задержался на плотной коренастой фи гуре пограничника Романа Лисняка, заиг рал золотистым отсветом на его боевом ордене. Мы опять приготовились слушать. Лис- няв давно обещал рассказать о своем боевом прошлом. — Нас было одиннадцать, — начал он. —•Мы сидели в окопе. Погода стояла скверная —■дождь, туман... Видимость неважная. Помню, я поудобнее» поставил локти, сорвал травинки, мешавшие смот реть, и занялся наблюдением. Неподалеку от меня! сидел красноарме ец Шмелев и лейтенант Махалин, дальше замаскировались Шляхов, Кувшинов, Ко- бяков, Бигус, Кособокое, Совиных, Поз- деев. Я взял бинокль. Расстояние сразу как будто сократилось. Видно, как шестеро самураев в плащах направились на нашу сторону. Что им надо? И зачем оии крадут ся, как воры? Я отчетливо слышу, как бьется мое сердце, слышу затаенное дыхание Шме лева. За шестерыми показались другие. Еще и еще. Я насчитал сорок шесть японцев. Они бежали, наклонившись к земле. Следом за этой партией показалась вто рая и третья. Было ясно, что самураи перебежками вели наступление на нашу сопку. Ждем, скоро ли раздастся команда открыть огонь. А японцы уже развернулись фронтом. Расстояние сокращалось все больше и больше. 300 метров, 250, 200... Послы шалась ружейная и пулеметная стрель ба. Зачем, куда и в кого они стреляют? Нас они не видят. Они могут только предполагать, что в этом районе есть со ветские пограничники. Самураи шли нагло, но неуверенно. Сто с лишним человек не знали, что нас толь ко одиннадцать. Но никто из одиннадцати не думал об отступлении. Вот прямо передо мной, метров за две сти, поднялся сгорбившийся офицер. Он махнул рукой и побежал в мою сторону. За ним, то поднимаясь, то падая, бежали солдаты. Я взял офицера на мушку и с нетерпением ждал команды. Где-то слева засвистели пули, посы пались камни. Враг переносил пулемет ный огонь с места на место. Вот свинцо вый прибой ударил около меня. Пули рикошетят о камни. Из высокой травы то здесь, то там показываются фи гуры японцев. Они подобрались совсем близко. — Огонь! — скомандовал лейтенант Махалин. Я ©пустил курок. Офицер блеснул шаш кой и ткнулся в траву. Выбираю вторую цель. Выпускаю еще две пули. Один за другим падают два солдата и больше не поднимаются. Я заметал, как дрогнула цепь атакую щих. Наш пулемет осыпал врага смер тельным огнем свинца. Ствол винтовки приходилось переносить и вправо и влево, — самураи,, как кры сы от наводнения, ползли на сопку со всех сторон. Но каждый мой выстрел вы водил из строя нового бандита1. Одурма ненные спиртом, японские вояки лезли на рожон. Ствол винтовки давно уж нагрелся, но враг не давал передышки. И вдруг под полз Шмелев. Молча тычет метя в бок. Что случилось? Он в ответ показал на руку. Она была прострелена. Я чувствовал, как ему боль но, нс( Шмелев не стонал. Он только стис нул эубы и наморщил лоб. Шепчет: — Скажи лейтенанту, что я стрелять не могу. Но я 1 еще не выбыл из строя. Буду, чем могу, помогать. Из простреленной руки лилась на зем лю кровь. Нужно было немедленно помочь товарищу. Я крикнул лейтенанту, но он не слышал. Он лежал за пулеметом. Я поднял голову выше и увидал наступав ших с трех сторон японцев). Их было мно го, но лезли они вразброд. Я опять схва тил винтовку, выстрелил два раза и бро сился к Шмелеву перевявывать рану. С трудом перевяйал и посоветовал пе реползти в другой окоп. У нас уже были и убитые и раненые. Лейтенант Махалин тоже был ранен. Но вот японцы ослабили огонь, готовясь к атаке. На мгновенье и мы прекратили стрельбу. — Банзай! — недружно и надрывно закричали самураи. Я вскочил на ноги. Солдаты с 'винтов ками в руках, офицеры с шашками бежа ли вперед. Расстояние — не больше двад цати метров. Я бросил гранату в кучу солдат, где было два офицера. Граната
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2