Сибирские огни, 1939, № 2
Они подняли на огромную высоту живого человека со всеми его пороками и достоин ствами, страданиями и свободолюбивыми стремлениями, низменными желаниями и от важными дерзаниями. Гибкая живописная кисть Лу Синя уверенно и ярко _ вычертила незабываемые образы простых, никому неве домых тружеников (к р е с т ь я н , рабочих, мел ких торговцев, мелких служащих), т. е. тех людей, которых по замечала и считала «не- приличпым» описывать классическая литера тура. Творч<ество Лу Синя глубоко социально. В его произведениях нет, людей «вообще», дей ствующих вне времеии и пространства. Его герои — представители различных обще ственных прослоек, носители наиболее ти пичных для данной социальной группы черт. Но они не символы, не схемы, а живые лю ди с присущими им индивидуальными особен ностями, сросшиеся с живой социальной сре дой и (рельефно выступающие на богато рас цвеченном бытовом фоне, Лу Синь — непревзойденный мастер ми ниатюрного портрета, складывающегося из тончайших штрихов. Штрихи эти нанесены слишком мяпсой кистью, слишком острым резцом. Они иногда еле заметны, но настоль ко типичны, настолько национальны, что ки таец без*, труда различает их. В переводе со вершенно невозможно передать эти детали, й потому даже самый точный и тщательный перевод произведений этого писателя не в силах предоставить читателю возможности до конца понять и прочувствовать подлинник Лу Синя. _ ** * Одним ж рашпих и, пожалуй, наиболее ха рактерных для молодого Лу Синя произведе ний, является его новелла «Лекарство», ко торую мы приводим выше в нашем переводе. Известный китайский критик Ричард Жзнь, разбирая эту новеллу, пишет: «Лу Синь во всех своих произведениях использует созданный им характер просто как предлог для обстрела тех социальных уста новлений, жертвами которых становятся на родные массьг. Так, например, в новелле «Ле карство» он обрушивает всю мощь своего сатирического таланта на то, чтобы разобла чить древнюю практику лечения заклинания ми, акупунктурой и другими шарлатанскими оиособави». Осью содействия становится китайская пампушка (пресная булочка, испеченная на пару), обрызганная свежей кровью казнен ного. Кровь преступника, пролитая на месте казни, издавна считалась в народной меди цине Китая верным средством против многих болезней и в частности против туберкулеза. Лу Синь вдребезги разбивает это дровнее суеверке и мастерски развертывает потря сающую своей мрачпостью и косностью карти ну дореволюционной жизни китайского за холустного городка. Тленом глубокого со циального застоя, самодовольного невеже ства, смрадом звериной жестокости феодализ ма веет от этой страшной картины. Но автор улавливает в жутком давящем мраке китайской действительности светлый луч, исходящий из невидимого читателем ис точника, которым является обрав молодого борца за революцию, за освюбожщение страны от ненавистного ига манчжурской монархии. Этот образ, оставаясь за рубежом новеллы,, незримо приковывает к себе все внимание читателя. Он заставляет читателя почувство вать другую жизнь, развертывающуюся за чертой повествования. Казненный не одинок. У него есть друзья, соратники, такие же бесстрашные борцы за новый Китай. И они тайно приносят на моги лу погибшего товарища свежие цветы — символ распускающейся навой жизни. Для героев новеллы эти цветы представляются чудесным знамением, посланным духом каз ненного, и несчастная мать ждет от мертвого сына подтверждения своей догадки. Она мо лит мертвеца приказать вороне опуститься на мопилу в знак того, что слова ее услыша ны. Но Лу Синь заставляв ворону взлететь вьгсоюо в небо, разрывая этим сотканную во ображением матери надежду на будущую встречу с погибшим сыном и замыкая пове ствование мрачной, но естественной реали стической концовкой. Мастерство Лу Синя заключалось в том, что он, беря чаще всего незначительные сю жеты, развертывал «х в огромные социаль ные полотна. Он умел рисовать китайскую жизнь скупыми и подчас бледными красками. Но краски его кисти никогда не блекнут и, при вчитывании в произведение, приобрета ют особую яркость, сочность и выразитель ность. Новелла «Ничтожный случай» выдер жана в тонах той сдержанности и простоты, которыми мастерски пользуется теперь аме риканский писатель Хэмингтэй. и к этому рас-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2