Сибирские огни, 1938, № 5-6
Мне вое равно, где жить я буду: В Украйне иль в ивой стране, Вспомянут или позабудут Одетого в чужбины снег Меня. — Мне равного равней. В неволе взросший меж чужими И неоплаканный своими, В неволе плача, я умру И все с собою заберу, И следа не оставлю'даже На Украине славной нашей, В краю родимом — не своем! И не напомнит батько сыну: «Ты, сыну, помолись о нем! — Молись, его за Украину Замучили давно-давно»... Мне безразлично или будет Тот сын молиться, или нет. Одно не безразлично мне: Коварные Украйну люди Уснуть заставят, и в огне, В крови., разграбивши, разбудят. Ох, нет, не безразлично мне. Перевел с украинского Н. Голштейн. * * * Мне, верно, лет тринадцать было, Я за ягнятами ходил. Иль ярче солнышко светило В те дни, иль так я счастлив был? Уже с полей к обеду звали, А я залег себе в бурьян — Молиться богу... И не знаю С чего был весел, весел я, С чего так радостно молился Я маленьким... И детство шло: С господним небом и селом, Ягненок малый веселился И солнце грело, не пекло
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2