Сибирские огни, 1937, № 5-6
П. ЧЕРНЫХ (1865 г.) или «Совремвинйки» (1875 г .) 'Весьма характерны в ¡рассматриваемо* смы сле. Довольно флегматически Тянулся преферанс, Вдруг в зале поэтический Послышался романс (Говорун. 1843 г .) ... Круто изменился Доктор-снекулятор, деспотом явился, Деньги, бриллианты, все пустил ¡ваферы, А жену тиранил, ревновал без меры... (Княгиня. 1856 г.) Аргумент экономический, Аргумент патриотический И важнейший, наконец, С точки зрения стратегической Аргумент всему венец. («Современники») Какой-либо разницы между авторской речью и речью действующих или точнее ораторствующих лиц яри этом не замечает ся. В «Эпилоге» к «Современникам» таким ораторствующим лицом является некий князь Иван. Он так и сыплет иностранными словами: Окончив курс, па лекции студентам Ученый Швабе с анергией внушал Любовь к труду, презрение к процентам, Громя тариф, налоги, капитал. Сочувственно ему внимали классы... А ныне он — директор ссудной кассы... Таким образом, употребление иностранных слов у Некрасова можно рассматривать ка к своеобразную форму гражданского протеста против рутины и застоя в литературном язы ке, ка к един из моментов в борьбе за демо кратизацию литературной речи, ка к отраже ние демократических настроений автора. Уснащая свод стихотворения на «журналь ные» темы иностранными словами, Некрасов в конце концов боролся за сближение сти хотворного языка с языком прессы н разго ворным' языком демократически и частью революционно настроенной разночинной ин- теллигеции своего времени. Но Некрасову были знакомы и другие пу ти демократизации художественного слова. Лучшие его произведения — в народном ду хе. Именно здесь он впервые после Пушкина снова создал неувядаемые образцы художе ственной литературной речи на народной ос нове. Самым замечательным из этих -произ ведений Некрасова беспорно является поэ ма «Кому на Руси жить хорошо». * * * Как известно, Лев Толстой никогда не принадлежал к числу поклонников литера турного таланта Некрасова. В -письме к Н. Н. Страхову от 24/1 1878 г. по поводу смерти поэта он сравнивает Некрасова с Крыловым с явным намерением принизить роль и значение обоих писателей -в истории русской литературы: «О Некрасове я недав но думал. По-моему, его место- в литературе будет место Крылова. То же фальшивое простоиародшчаииа и та же счастливая карьера — потрафил по ¡вкусу времени — и то же невыработашое- и не могущее быть выработанным настоящее присутствие золо та, хотя и в малой -пропорции и в н-епод- лежащей очищению смеси»1. Это мало известное высказывание- о са мом демократическом из наших поэтов прош лого времени представляет -значительный интерес. В этом случае Лев Толстой, так оказать, вдвойне ошибся. В историю русской литературы оба писателя — и Крылов и Некрасов — вошли в одном ряду с другими виднейшими и лучшими -ее представителями, как талантливейшие выразители идеи народ ности в литературе-. Но самое сравнение, сопоставление Некрасова и Крылова, по четное для Некрасова, сделано не без осно вания, — по крайней мере с -точки зрения истории русской литературной речи. Еще Белинский в ¡своих неоднократных высказы ваниях о Крылове- раз’яси-ил значение этого писателя. В «Литературных мечтаниях» (1834 г.) он называет Крылова «гениальным поэтом русским», а в рецензии на «Басни» (1844 -г.) прямо утверждает, что он «больше всех наших писателей,— кандидат на никем еще не занятое на Руси место «народного поэ та»: он им сделается тотчас 'же, когда рус ский народ еделается -грамотным народом». В более ранней рецензии (1840 г.) он пред сказывает Крылову бессмертие: «Слава (его) все будет расти и пышнее расцветать до т-ех пор, пока не умолкнет звучный и бога тый язык в устах великого и могучего на рода русского». Белинский в особенности подчеркивает и ставит -в заслугу Крылову народность его языка: «И все это выраже но в таких оригинально русских, непереда ваемых ни на какой язык в мире -образах и оборотах. Все это представляет собою такое неисчерпаемое богатство идиомов, руссизмов, составляющих народную физиономию языка, его оригинальные средства и самобытное, самородное богатство, что сам Пушкин не 1 Перетока Л. Н. Толстого со 'Страховым. Толстовский музей, том 2. СПБ, 1914,-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2