Сибирские огни, 1937, № 5-6
Г. ПАВЛОВ ШОТА РУСТАВЕЛИ И ЕГО ПОЭМА „ВИТЯЗЬ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ“ Три четверти тысячелетья назад, в су мрачные времена средневековья, сложил ве ликий грузинский поэт Шота Руставели «песнь из золотого слова» — бессмертную героическую поэму «Витязь в тигровой ш ку ре» (« Вепхис-Ткаосани»). Братские ¡народы великого Советского Со юза отделены от той эпохи не только пропа стью семи столетий. Они, в том числе и гру зинский народ, живут в эпоху совершенно иных общественных отношений между людь ми. Они — равноправные члены социалисти ческого общества, увенчанного золотым за коном жизни — Сталинской Конституцией. И они с гордостью и любовью произносят имя гениального грузинского поэта Шота Руста вели, с ¡восхищением перечитывают плени тельные строфы его величественной поэмы о дружбе и любви, ¡о чести и мужестве, о всепобеждающих нравственных и физических силах человека. Семь столетий миновало, но встает издалека Дивный «Витязь в шкуре тигра», побеждающий века. Ограненный Руставели— ослепительный алмаз, Тьму веков одолевая, радугой пленяет нас.1 Мы не внаем точно, когда Шота Руставе ли родился, когда умер, когда — в какие го ды своей жизни — была им напибана герол- ческия поэма «Витязь в тигровой шкуре». «Безвестный Мех или Месх некий — невдо мек, откуда он пришел и куда ушел».12 Достоверно мы внаем о Шота Руставели лишь то, что он написал о себе во вступи тельных и заключительных строфах своей поэмы. Это несколько скупых призваний в 1 Приветствие торжественного заседания к р Т о и б 2 м а и л л у ь Н и н с С . о с т й к Я а о . л г к и о М у н л а у ь с р т о р 3 у в . 0 р е / т ы« Х а В » П , - в 1 т 1 о 9 у 9 ж3 п 3 7 и3 д к ю г г е . . н л а и ро и д с о т в ори — я м ве а л т и е том, что он — «песнопевец Руставели», «песнопевец из Рустави», «моех безвест ный»,3** слагавший песни в честь грузинской царицы Тамары и ее мужа Давида. Эти авторские признания позволяют утвер ждать, что Шота Руставели был родом из древнейшей и культурнейшей провинции Грузии — Месхетии, ¡вероятно, из селения Ру стави.4 Переводчик «Шах-Намэ» на гру зинский язык Серапися Сабашвили (конец ХУ, начало ХУ1 в.) и ряд грузинских поэтов (Теймураз I, Вахтанг V I ) подтверждают, что Шота Руставели был современником царицы Тамары и ее мужа Давида Сослани и, сле довательно, жил во второй' половине X II и в начале X I II вею. Вот и все данные, какими мы владеем сей час, о Шота Руставели. Однако, сказать, что круг наших представлений о ¡нем замыкает ся ими наглухо — нельзя. Есть еще ряд источников и фактов, которые, не имея ха рактера исторических документов, все же рисуют правдивый и яркий общий облик Шо та Руставели, как человека и ка к поэта. К ним прежде всего относятся многочисленные грузинские народные предания, легенды и песни о Шота Руставели. Они свидетельствуют, что Шота Руставе ли был человек исключительной одаренно сти. Еще юношей оп пользовался славой пер воклассного поэта. Царица Тамара отправи ла его г числе тридцати молодых людей в Афипы для завершения образования. Через шесть лет Шота Руставели возвратился иа родину, стал близким ко двору Тамары и написал поэму, приведшую всех в восхище ние. В конце своей жизни Шота Руставели подвергся опале со стороны царственных друзей и — по одним сказаниям — удалил ся в монастырь, по другим — уехал в чужие края. 3 Все цитаты из тюэ.мы ¡в переводе Г. Ца- гарели. ни * й В Са 1 м 8 цхю е м , он т а с юо г вр о е т ме г н . н Б о о го рж А о х м а и л ) ц . ыха (древ
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2