Сибирские огни, 1937, № 4

В 1923 г. в издательстве «Всемирная ли­ тература» вышел «Монголо-ойротский ге­ роический эпос» Б. Я. Владимирцева, кото­ рый собирал сказки в Северо-Западной Мон­ голии, у монгольских ойротов. В сказках, записанных им, много общего с народными произведениями, бытующими в Ойротии. Так, богатырь Бум-Ердени совершает поступки, подобные поступкам Алтай-Бучия из сбор­ ника Никифорова, а конь Бум-Ердени очень напоминает коня, на котором ездит Алтай- Бучий. В большой и весьма содержательной статье Б. Владимирцев сообщает, что «бэ- гатырские эпопеи ойротов в С.-З. Монголии», подобно сказкам алтайцев, обитающих в Ой­ ротии, «никогда не рассказываются, — их всегда поют; поют под аккомпанемент музы­ кального инструмента, балалайки («топ­ шура»)...» И. Дмитриев, останавливаясь на записях Б. Владимирцева, пишет, что из этой книги «не только фактический материал в его част­ ностях, но и само введение автора в значи­ тельной степени применимо и к нашему тексту (к алтайским сказкам. — А. К.). у Только вместо монгольского, по преимуществу степного пейзажа, алтайская версия повест­ вует больше о горах, покрытых лесом, и ущельях». Записи Б. Владимирцева много полнее за­ писей Никифорова, но и тут мы имеем дело всего лишь с сугубо прозаическим пере­ водом. _ Только в последние три года русский чи­ татель мог познакомиться с алтайскими на­ родными сказками («Сибирские Огни» за 1935 и 36 гг.) по переводам, стоящим го­ раздо ближе к подлинникам, чем все ранее опубликованное в этой области. С опублико­ ванием этих переводов русский читатель впервые увидел, насколько величественны, красочны и своеобразны сказки алтайцев. Алексей Максимович Горький неустанно советовал молодым литераторам заниматься сбором фольклора: «Я убежден, что знакомство со сказками п вообще с неисчерпаемыми сокровищами устного народного творчества крайне полез­ но для молодых начинающих писателей». «Особенно значительно и неоспоримо вли­ яние устного творчества на литературу письменную, — писал он в предисловии к сказкам Шахразады,—Сказками и темами ска­ зок издревле пользовались литераторы всех стран и всех эпох». На первом всесоюзном с’езде советских писателей Алексей Максимович говорил: «Начало искусства слова — в фольклоре. Собирайте ваш фольклор, учитесь на нем, обрабатывайте его. Он очень много дает ма­ териала и вам, и нам, и поэтам, и прозаикам Союза. Чем лучше мы будем знать прошлое, тем легче, тем более глубоко и радостно пой­ мем великое значение творимого нами на­ стоящего». «Необходимо начать взаимное и широкое ознакомление с культурами брат­ ских республик». Теперь за сбор алтайского фольклора и перевод его на русский язык взялись не только молодые писатели Ойротии, но и се­ кретари партийных комитетов, комсомольцы, учителя, студенты. Кроме сказок записано большое количество народных песен. Через несколько недель читатель получит книгу этих песен в переводах сибирских по­ этов. III В обширном введении к своей книге «Мон­ голо-ойротский героический эпос» Б. Я. Вла­ димирцев утверждает, что «героические эпо­ пеи» выражают дух аристократии, в них воспеваются «богатырские подвиги князей». Буржуазные исследователи Алтая писали, что в сказках ойротского парода воспевают­ ся богатые. Это, конечно, неверно. Творец прекрасных ойротских сказок — трудовой народ. Образы богатырей ойротских сказаний выявляют думы и чаяния народа, олицетворяют героическую борьбу народа, его вековечную мечту. Образы богатырей ойротского народа наделены мужеством, до* бротой, мудростью. В сказках выражено вековое неудержимое стремление народа освободиться от угнета- телей-богачей и утвердить на земле свобод­ ную, счастливую жизнь. В противовес тем немногим сказителям, которые жили под по­ кровительством богатых и старались сло­ жить о них хвалебные сказания, народ в смелых и ярких сказках жестоко высмеивал своих поработителей. Всем известно, каким сарказмом русские сказители наполнили сказки о попах, помещиках и кулаках. Так же и в алтайских народных сказках, как в своеобразных зеркалах жизни, отразилось отношение батраков и бедняков к своим по­ работителям баям-феодалам и зайсанам — родовым князькам. Причину того, что русский читатель не знал сказок о борьбе бедных с богатыми, на­ до искать в политических взглядах тех лю­ дей, которые до революции занимались сбо­ ром алтайского фольклора.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2