Сибирские огни, 1937, № 3

<f>ep. Овцы отскакивают в сторону, но надвигаются новые, и тогда снова при­ ходится кричать «кит» и подавать гуд­ ки. Скоро это надоедает шоферу, и он уже не отнимает руки от сирены и зло ворчит: «Тесно, как в старом аиле, по­ вернуться негде». Из овечьего плена наш автомобиль вырвался только у небольшого поселка .алтайцев. Мы спустились в него сверху и, казалось, сразу окунулись в тишину. В долине одиноко .дымились конусооб­ разные аилы. Около них не было ни людей, ни скота. Люди ушли со скотом на пастбища. Поселок замер. Но нам посчастливилось- Тирпан Рыспаев был дома. Он не ожидал гостей и смутился. Однако гостеприимство прежде всего. И Рыспаев, пожимая нам руки, спрашива­ ет: — Не табыш? (нет ли новостей). Мы отвечаем по обычаю: «табыш ек», что зпачит — новостей нет, а затем рассказываем новости и спрашиваем в «вою очередь: — Не табыш? Рыспаев сообщает о жизни колхоза и потом замолкает, еще более смущен­ ный. Он стоит перед нами небольшой, коренастый, в меховой шапке, задум­ чивые узкие глаза его поблескивают приветливо. Колхозники артели «Кызыл Ойрот» .прозвали своего пастуха «Унчукпас», что значит «молчаливый». Мы не рас­ считываем поэтому на длительную бе­ седу. Нам хочется лишь раскрыть одну тайну. Пастух Тирпан Рыспаев, этот угрюмый и молчаливый человек, сочи­ нил песню. Песня эта облетела все до­ лины и стала любимой в Ойротии. — Как сложилась песня? Тирпан не знает, как ответить. Он мнет в руках шапку, потом кладет ее на пожелтевшую траву, снова берет в руки и вдруг неожиданно сообщает: — Сама сложилась... Ехал по долине л маленько думал. Вспомнил того пас­ туха, которого зайсан Пупый запорол до смерти. Это было на той земле, где •сейчас пасутся наши табуны. Пастух тот перед смертью сказал: «Наверно, место такое смертное; может, на другой земле я остался бы жив». Тяжело мне -стало, маленько сердце стало давить. Я тряхнул шапкой и сказал: «Не го­ рюй, Тирпан, «Это было давно когда-то». А потом добавил: «Вспоминаю, как страшный сон». Чувствую, получается песня и слова сами выговариваются: «Нет в горах кровопийц богатых, «Скот колхозный со всех сторон». Махнул плетью. Лошадь пошла ино­ ходью. Заехал на гору.4Вижу, много скота ходит по долине, из аилов дети бегут в школу. Мне стало весело и я говорю сам себе: «И теперь пастухом колхозным Еду я по долине родной». И как скажу слово, оно прямо ло­ жится в песню. Мы знали песню пастуха Рыспаева, и когда он замолчал,* подсказали сле­ дующий ее куплет: Там аилы родные дымятся, Там отары овец идут. Это наше, мое богатство, Наша общая радость и труд. Рыспаев отрицательно качает голо­ вой. — Нет, это я не пел. — Эти слова из вашей песни! — Их, однако, другой сочинил. — А они ложатся в песню? Тирпан оживился: — Якши слова, — говорит он про­ сто. Потом замолкает на минутку, как бы повторяя про себя слышанное, и повторяет по-русски: — Очень хорошие слова. Мы садимся на траву кружком во­ круг хозяина и начинаем разбирать всю песню слово за словом. В песне оказа­ лось еще несколько куплетов и отдель­ ных строк, которые Рыспаев впервые услышал от нас, он их не сочинял. Но Тирпан не отверг ни одного слова, ко­ торыми обогатили его сочинение безы­ мянные песнопевцы. Все эти слова как нельзя лучше входили в его песню- Поглядите: молодая Жизнь советская ярко цветет. Никогда теперь в горы Алтая Горе старое не придет. Эту жизнь мы в боях отстояли, Мы ее не уступим врагам. . Езендык болзын ойор Сталин,1 Давший счастье и радость нам!2 1 Да здравствует мудрый Сталин! 3 Песню приводим в переводе сибирско­ го поэта В. Непомнящих.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2