Сибирские огни, 1937, № 3

чение, еще на одном моменте. Речь идет, так сказать, о с а м о к р и т и к е у М. Горького. Относительно этого пунк­ та иногда можно услышать противоре­ чивые суждения. Кое-кто из литературной братии,— главным образом, из числа «ущемлен­ ных», — при случае и теперь еще не прочь намекнуть, что, мол, Алексей Максимович в последнее время любил «поворчать» и в другим писателям был придирчивее, чем к себе самому. Отго­ лоском такого настроения является одно меото из «Открытого письма М. Горькому» Ф. Панферова (в «Правде» за 1935 г. от 28 января), где приво­ дятся примеры «местных речений», вульгаризмов и неточных, неясных вы­ ражений (в роде, например, «церковь тошнило людьми») в рассказе Горько­ го «Пожар и шорник». Это так. Выпи­ санные Панферовым примеры действи­ тельно несколько противоречат основ­ ным установкам М. Горького по во­ просу о литературном языке. Но по этому поводу, во-первых, не лишне вспомнить заключительные строки все той же статьи «О прозе». «Всякий мате­ риал,—а язык особенно,—требует тща­ тельного отбора всего лучшего, что в нем есть... Вполне естественно, что является необходимость указывать ученикам на недостатки учителей. Эти недостатки, разумеется, есть и у меня, но не моя вина, что критика и литературоведы не отмечают их, а лично у меня для самокритики нехва- тает времени, да и опоздал я серьезно заняться самокритикой». Мы знаем,что это утверждение—не фраза, не поза, но искреннейшее признание истинно ве­ ликого писателя и чуткого человека, никогда за всю свою многолетнюю ли­ тературную деятельность не пренебре­ гавшего сколько-нибудь дельным сове­ том или указанием, с чьей бы стороны они ни исходили. В сборнике «Горький» (под ред. И. Груздева. М. -Лен. 1928) Р. Арский в статье «Горький во время войны 1914 года» рассказывает, меж­ ду прочим, о своей совместной работе с М. Горьким в редакции журнала «Ле­ топись». «Писатель, пожалуй, самый популярный в мире,—говорит он,—чрез­ вычайно скромно, а иногда прямо как бы стесняясь, говорил с людьми несрав­ нимо ниже его стоящими во всех отно­ шениях. С такой же скромностью он относился и к своим произведениям, которые готов был всегда подвергнуть, всестороннему обсуждению коллегии, как это бывало, например, в «Летопи­ си» (с. 299)». Об исключительной тре­ бовательности М. Горького не толь­ ко к другим литераторам, но и к себе- самому свидетельствует также К. Чу­ ковский, сотрудник М. Горького по из­ дательству «Всемирная литература». В статье «Горький во «Всемирной» (в том же сборнике) Чуковский вспоминает о борьбе М. Горького с «беспардонной неряшливостью» переводчиков. «У ме­ ня в бумагах,—говорит он,—сохрани­ лось несколько его собственноруч­ ных записей о работе наших пе­ реводчиков. В этих записях сказались, те суровые и, пожалуй, даже чрезмер­ ные требования, которые М. Горький пред’являет ко всякому художнику сло­ ва,—в том числе и к себе самому. Из этих записей я впервые увидел, с ка­ ким пристальным вниманием относит­ ся Горький к технике своего ремесла, какие тщательные меры он принимает, чтобы его литературная речь была благозвучна, изящна и правильна». В статье «О том, как я учился пи­ сать» (1928) М. Горький с беспо­ щадной откровенностью рассказывает о своих творческих затруднениях и своих ошибках в начале литературного поприща. Подобно многим молодым писателям, он «старался писать краси­ во». «Я начинал рассказы,—вспомина­ ет М. Горький—какими-то поющими фра­ зами, например, так: «Лучи луны прош­ ли сквозь ветки кизиля и цепкие кусты держи-дерева», и потом в печати мне было стыдно убедиться, что «лучи луны» читаются как «лучины», а «про­ шли» не то слово, какое следовало поставить. В другом рассказе у меня «Извозчик извлек из кармана кисет», — эти три «из» рядом не очень укра­ шали «томительно бедную жизнь». По словам М. Горького, в погоне за красотой он «постоянно грешил против точности описания, неправильно ста­ вил вещи, неверно освещал людей». Он мог, например, написать: «Пьяный, прижавшись к столбу фонаря, смотрел, улыбаясь, на тень свою, она вздраги­ вала», хотя ночь, по его утверждению, была тихая, лунная; такими ночами>

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2