Сибирские огни, 1937, № 3
ного языка, но литераторы из стихий ного потока речевого (бытового) языка производили строжайший отбор наибо лее точных, метких и наиболее осмыс ленных слов. Литераторы наших дней крайне плохо понимают необходимость такого отбору, и это резко понижает качество их произведений. Итак, сущность и смысл работы пи сателя над языком заключается в о т боре тех изобразительных средств и вообще средств выражения, которые созданы, которые создаются народом. Наиболее ценной чертой народного рус ского языка М. Горький неизменно считал его «афористичность»—способ ность кратко и ясно выражать сложные, содержательные наблюдения и мысли. Афористичность народного языка осо бенно обнаруживается в пословицах и поговорках, которые, по словам М. Горь кого, «образцово формируют весь жизнен ный, социально-исторический опыт тру дового народа, и писателю совершенно необходимо знакомиться с материалом, который научит его сжимать слова, как пальцы в кулак». В статье «О том, как я учился писать» (откуда приведе на эта цитата) М. Горький усиленно под черкивает значение учебы у безымян ных мастеров народной словесности, в особенности пословичного творчества. «Именно пословицы и поговорки выра жают мышление народной массы»,— говорит М. Горький. Он дает весьма удач ное определение пословиц как «мыш ления афоризмами». По его словам, «он очень много учился на пословицах» (с. 191). Считая «афористичность» наи более замечательной и важной особен ностью народного языка, М. Горький нередко наделяет этой особенностью речь своих самых любимых героев и героинь. В рассматриваемом отношении пред ставляет большой иптерес также одно из «Писем» М. Горького из редакции «Литературной учебы», а именно т. Жеромскому по поводу его книжки «Язык селькора», вышедший в 1930 г В этом письме Горький высказывается о новшествах в я з ы к е д е р е в н и в послереволюционную эпоху. По его мне нию, в послереволюционные годы язык деревни временно вступил в период упадка: «Мне приходится читать очень много писем рабселькоров, начинающих литераторов, учащейся молодежи, и у меня именно такое впечатление: русская? речь искажается, вульгаризируется, ее четкие формы пухнут, насыщаясь мест ными речениями, поглощая слова из: лексикона нацменьшинств, из области производственных процессов, из книг и т. д.,—речь становится менее образной, точной, меткой, более многословной, вязкой, слова весьма часто становятся рядом со смыслом, не включая его в себя». Таким образом, от «великолеп нейшей, афористической русской речи,, образного и меткого русского слова» остается немного. Но этот процесс М. Горький считает «естественным и не избежным» : французский язык пережил его после «Великой революции», когда бретонцы, нормандцы, провансальцы и т. д. столкнулись в буре событий; это му процессу всегда способствуют вой ны, армии, казармы. В дальнейшем этот процесс должен привести к появ лению нового языка, более богатого и сильного, более высокого качества, чем в старое время. М. Горький прямо сове тует Жеромскому не увлекаться нов шествами в .языке деревни, не прини мать «местные речения, провинциализ- мы за новые оригинальные словообра зования». Он рекомендует автору книжки «Язык селькора» хорошенько проработать «весьма ценную книгу Софьи Федорченко «Народ на войне», а также превосходную книгу Войтолов- ского «По следам войны-». Такая прора ботка поможет т. Меромскому осознать свое заблуждение, понять, что язык новой деревни еще не сложился и не всякое новое слово и новый оборот обязательно свидетельствуют о росте языка, об его улучшении и обогащении. По словам М. Горького, книжка «Язык селькора» говорит о том, что современный грамотный крестьянин владеет языком гораздо хуже, чем вла дели мужики Левитова, Глеба Успен ского и т- д., что речь селькора беднее образностью, точностью, меткостью, чем речь солдат Федорченко и Войтоловско- го» («Лит. учеба», за 1931 г., кн. 3, с. 15). * Наше обозрение основных вопросов, затронутых Ж. Горьким в его выска зываниях о языке, было бы не полным,, если бы мы не остановились, в заклю
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2