Сибирские огни, 1937, № 1
правдоподобие чувствований в предполагае мых обстоятельствах — вот чего требует наш ум от драматического писателя». Оце нивая повести Павлова, он особой заслу гой автора считает, что «вое лица живы к действуют и говорят каждый, как ему свойственно действовать». Жестокую борь бу вел поэт со всякой напыщенностью, ис кусственностью, со всяким украшательст вом. Даже ранние поэмы Пушкина — «Кавказский пленник», «Братья-разбойни ки», «Бахчисарайский фонтан», «Цыга- ны», — которые называют обычно роман тическими или байроническими, — в ос нове своей реалистичны. Вопрос о пушкинском байронизме в по следнее время пересматривается, и дав но пора. Работы Свирина, Закруткина и других, по-священиые южным поэмам, ха рактерны тем, что исследователи именно в реальной русской действительности па- чала XIX века ищут элементы, послужив шие материалом названных поэм. Конечно, проще и удобнее сопоставлять между со бой произведения различных авторов и устанавливать «влияния». Но литература, к сожалению, такая область, которую, не выходя за пределы литературных явле ний, изучить невозможно. Сравнивая одно произведение с другим, можно, в лучшем случае, об’яснить лишь некоторые второ степенные детали, а не существо и смысл произведения, в особенности, если имеем дело с таким поэтом, как Пушкин, чье творчество самыми тесными узадги связа но с действительностью. Проблема «Пушкин и Байрон» сводилась у нас нередко— особенно в школьном пре подавании — ж следующему положению: Пушкин развенчивает байронического героя. Иными словами, его герои не похожи на героев Байрона. Казалось бы, в таком слу чае надо говорить не о байронизме, а, наоборот, о самостоятельности Пушкина и даже о творческой полемике его с англий ским поэтом. Сам Пушкин подчеркивает, что в обрисовке пленника он шел не от литературы, а от жизненных наблюдений. Он говорит, что в характере пленника «хо тел изобразить это равнодушие к жизни и ее наслаждениям, эту преждевременную старость души, которые сделались отличи тельными чертами молодежи XIX века». Основу южных поэм составляют .ве бай ронические, не романтические элементы. Наоборот, Пушкин все время ощущает их, как нечто постороннее, стремится их но- скорее изжить. Проследим это на конкрет ных примерах. Бели «Руслан и Людмила» при общем благосклонном отношении вызвала все же довольно острую полемику, то «Кавказский пленник» сразу получил общее признание. Появляется даже ряд подражаний поэме Пушкина. «Киргизский пленник» Кудря шева, «Пленник Турции» Комиссарова, позднее «Кавказский пленник» Лермонто ва и др. Однако, сам Пушкин относится к «Пленнику» весьма критически уже в са мый момент его окончания. «Недостатки этой поэмы, — признается он в письме к Гиедичу, — так явны, что я долго яе мог решиться ее напечатать... Кого зай мет изображение молодого человека, поте рявшего чувствительность сердца в не счастьях, неизвестных читателю?». Через восемь лет, во время путешествия на Кав каз, Пушкин остановился в Ларее. «Здесь нашел я измаранный список «Кавказского пленника», и, признаюсь, перечел его с большим удовольствием. Все это слабо, мо лодо, неполно, но многое угадано и выра жено верно». Интересна здесь эта подчерк нутая об’ективность. Кажется, что поэт говорит не о своей поэме, а о чужой. Замечательно, что Пушкин считает не удовлетворительными как-раз те особенно сти, 'которые обеспечили поэме успех у романтически настроенной публики: нечет кость, недоговоренность в обрисовке харак теров героев, таинственность, окружающую их прошлое и т. п. Пушкин стремится быть точным и прав дивым. Картины быта черкесов дапы в «Пленнике» с реалистической точностью. «Цытаны» Пушкин печатает с приложени ем очерка о жизни цьгган, к «Бахчисарай скому фонтану» ■прилагает отрывки из «Путешествия по Тавриде» Муравьева-Апо стола. «Бахчисарайский фонтан» критика еди нодушно поставила выше «Кавказском пленника». Опенка, данная самим Пушки ным, опятъ-таки иная: «Бахчисарайстай фонтан» слабее «Пленника» и, как он, отзывается чтением Байрона, от которого я с ума сходил... А. Раевский хохотал вал. следующими стихами: Он часто в сечах роковых Под’емлет саблю — и сразмаха Недвижим остается вдруг, Глядит с безумием вокруг, Бледнеет etc.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2