Сибирские огни, 1936, № 6
Я захоову в маленький домик с белыми наличниками на окнах. Заведующий ры- боис-слецовательской станцией ихтиолог Башмаков ’знакошит меня с рыбным насе лением озер Большой и 'Малый Чан: — В данное время здесь ловится пре имущественно чебаж и мелкий окунь. До быча щуки и язя составляет всего три процента к общему улову. Поэтому и ре шено акклиматизировать здесь «азана. — А это удастся? — Есть вое основания уверенно гово рить о будущих успехах акклиматизации сазана. Начало уже положено. Минувшей весной здесь было выпущено триста семь десят четыре взрослых экземпляра, при везенных с озера Балхаш. Примерно такое же количество сазана выпущено на Юдин- ском плесе. За месяц до этого разговора в журнале «'Охотник и рыбак Сибири» появилась статья молодого ихтиолога В. Богданова. Рыбовод писал: >сааан очень вынослив, быстро приспособляется к суровым гидро логическим условиям и жрет, дескать, все, что не станет есть другая, более требова тельная рыба. Далее В. Богданов, руково дивший всей «сазаньей операцией», до казывал, что ‘Сазан прекрасно чувствует себя даже в такой воде, в литре которой всего лишь 0,5 куб. сантиметра кислоро да, тогда как для сига, например, нужно не менее 1,5 куб. сантиметра. — Словом, через три года будем есть пироги с сазаном? — спрашиваю ихтио лога Башмакова. — Да. Есть сведения, что сазан оне- рсстился. А размножается он быстро. Че рез несколько лет сазан окажется основ ной рыбой здешних водоемов. Над катером взлетает дымок. Я проща юсь с ихтиологом и спешу к помосту. Мои товарищи уже грузятся. К корме катера привяеанш большая доечатая лодка на две пары весел. В ней лежит одна лопата, заменяющая кормовое весло. С радостью осматриваю лодку. По всей вероятности, ее уступят мне, новичку, решившемуся впер вые в одиночку плыть по большой воде. У ней плоское дно п высокие борта, — из такой посудины я не вывалюсь, даже в непогоду. Катер разрезает длинное плесо. По обе стороны лежат острова. Тысячные стаи го голей, завидев нас, шумно взлетают, уно сятся вдаль и там падают далеко от бе регов. — Уток, как грязи! — восклицает Ефим. — • Постреляем, братцы! Ух, славив постреляем! — • Гоголипгко, стервец, дерлсится на средине плеса, к камышам не идет, — огорченно замечает Никифоров. Парочка гогольков, сверкая белыми брошками, пролетает неподалеку от кате ра. О н и так быстро машут крыльями, что мне кажется, будто в воздухе звенят се ребряные 'колокольчики. На приобских лу гах и мелких озерах я никогда не слышал таких звуков. Видимо, водные просторы и обширные заросли камышей создают чуд ный резонанс. Вдали плавает небольшая стая лебедей. Любуясь -ими, я думаю, с чем бы их сравнить. С серебром? Нет. Даже самый тонкий лист нового серебра бледнеет перед лебединым крылом. Со све жим снегом в ‘солнечный день? Нет, и снег уступает лебединой белизне. Перо лебедя ни -с чем несравнимо. Узкий пролив между Емелькиной грив кой и мысом острова Лежан рыбаки’ назы вают Речкой. Мы проплываем по Речке, взвивающейся в зарослях, и повертываем к рыбацкому поселку. Катер останавли вается у высоких камышей. Камыши отде лены от берега полоем — неширокой по лосой воды. В полое у шатких сходней ■стоят рыбацкие челны. С просьбой о лодках Ефим, наш 'брига дир, обращается ж пожилому рыбаку, свет лая борода которого походит на хвост язя, а глаза сумеречно блестят, словно са занья чешуя. * — Вот вам одна, — говорит рыбак, пошатывая ногой утлую долбленую лодоч ку, стоящую на -сухом берегу. В дне дол бленки несколько щелей, законопаченных наклей и тряпками. — А вторая лодка вон там, в дальнем полое, — указывает бородой рыбак и тут же добавляет. — Бесхозяйственная лодка. Ефим издали окидывает взглядом все три лодки, а затем повертывается ко мне: — Этот карбас тебе, Афанасий, без привычки в непогоду не угнать. Долблен ка маленькая и верткая. Иди, пригони для себя ту лодку. Я вскидываю весло на плечо и шагаю ■по низкому берегу возле полоя. Спину, как иголками, колет острый осенний ветер. Вдоль полоя катятся пенистые волны. Я не думаю о том, что гнать большую лодку против ветра — задача для новичка весьма нелегкая. С и б . О г к м № С- 1936 . 7 .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2