Сибирские огни, 1935, № 5
158 illllfflllfflllillllllilllllllillB^ КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ ЦЕННЫЙ ПАМЯТНИК ОЙРОТСКОГО ЭПОСА Октябрьская революция вывела Ойротию на путь широкого социалистичес- кого строительства. Ойротия сейчас на деле осуществляет лозунг Сталина о со- здании культуры, национальной по форме и социалистической -по содержанию.. За последние годы Ойротия достигла колоссальных успехов в сельскохозяйст- венном, промышленном и культурном отношении. Изменился весь быт, весь ук- лад жизни' ойротов. Недавний кочевник, которого терзали и грабили царские чи- новники и полицейские, нэд которым зверски издевались попы-миссионеры, ко- торый находился в рабском подчинении у баев и которого шаманы своими за- клинаниями держали в страхе и трепете, — этот недавний кочевник-труженик перешел на оседлость и занялся строительством новой радостной жизни, стро- ительством бесклассового социалистического общества. Он уже вошел в семью- культурных народов, как ее равноправный член. В 1864 г. русские миссионеры предприняли попытку внедрить среди алтай- цев русский алфавит. Библия, православные молитвы и церковные песни, пере- веденные на ойротский язык и напечатанные русскими буквами, были теми учеб- никами, по которых в миссионерских школах обучались грамоте сынки баев и шаманов. Так самодержавие и православие подготовляли себе верных помощни- ков для «святого» дела грабежа и порабощения ойротов, руссификации края и насаждения православия. Однако, жалки были успехи этих «культуртрегеров». За 50 'лет они едва успели обучить ' грамоте 5 процентов населения. Среди учеников миссионерских школ, которые рассчитаны были на сынков oafcB и шаманов, можно было, однако, встретить и немногочисленных детей бед- няков. Дело в том, что большинство баев и шаманов, боясь руссификации и счи- тая грамоту делом греховным, не желало воспользоваться услугами поповских «культуртрегеров». Никакие уговоры не помогали, никакие посулы не могли, заставить этих упорных баев и шаманов изменить свою точку зрения. Чтобы школы не пустовали, решили набирать учеников из бедняцкой сре- ды. Бедняков уговаривали: кому обещали подарить вороного коня, кому — ко- стюм и сапоги, а кое-кому, наименее сговорчивому, сулили даже дать в жены белую русскую девушку. К таким хитростям и уловкам прибегали миссионеры, чтобы завербовать в свои школы учеников-ойротов. По окончании школы ойроты знали наизусть все молитвы, смысл и значение которых порой не понимали, да еще умели петь на клиросе. Культурность этих ойротов выражалась в ношении креста на груди. В душе же они продолжали оставаться ярыми поклонниками шаманов, прибегали к их советам, верили их предсказаниям, боялись их заклинаний. И тогда-то создалась получившая широ- кое распространение легенда о том, что ойроты — народ косный и никогда не подняться ему на ступень европейской культуры. Октябрьская революция в корне разрушила эту царско-поповскую легенду. Сейчас Ойротия покрыта густой сетью школ. Введенный в 1928 г. латинизиро- ванный алфавит быстро привился, и в настоящее время уже около 90 процентов, ойротского населения грамотно: это значит; что вся молодежь и средневозраст- ное поколение умеют уже читать и писать. На ойротском языке издаются не только учебники, но и научные книги. Издается также художественная литера- тура, оригинальная и переводная. Образовался уже кадр молодых ойротских пи- сателей: поэтов, беллетристов, драматургов. Наши сибирские поэты И. Ерошин, И. Мухачев и В. Непомнящих, а также беллетрист А. Коптелов не мало потру- дились над тем, чтобы познакомить русского читателя с образностью, стилевы- ми особенностями и содержательностью произведений современных ойротских поэтов и беллетристов. ОГИЗ подготовил уже к изданию на русском языке сбор- ник переводов лучших художественных произведений ойротских писателей. ' Д о недавних дней, однако, у нас мало внимания уделяли тому богатому на- следию народного художественного творчества, которое передавалось сказочни- ками и певцами из поколения в поколение. Не имея письменности, ойроты не закрепили это богатое наследие на бумаге: оно сохранилось только в памяти тех немногих сказочников, которые дожили до наших дней. Были лингвисты и. фольклористы, которые интересовались ойротским эпосом и фольклором. Но ра- боты этих ученых рассеяны и похоронены в разных академических изданиях, ставших библиографической редкостью и вообще малодоступных массовому чи- тателю. Ойротский эпос, между тем, представляет большой интерес. Этот эпос до некоторой степени является историей многовековой жизни ойротского наро- да и отражает его былое: его быт, его радости и горести, его героические по- двиги. В ойротском эпосе выражены думы, мысли, надежды и чаяния ойротов. На ойротский эпос, несомненно, оказал большое влияние эпос других восточ- ных народностей. Однако, ойротский эпос выделяется своей колоритностью, образностью и богатством поэтических сравнений. Другой отличительной чер- той ойротского эпоса является его относительная демократичность. Героем эпи- ческих произведений восточных народностей обычно являлся князь, бай или: шаман. Именно их наделял эпос всеми доблестями и всеми благородными ка-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2