Сибирские огни, 1935, № 4

imh —iiwiwiiiiniiiiiiiiiiiimi i i — I башпарак — Где ты, мой враг, Башпарак лукавый, Где ты запрятался, подлый трус?! — Рычал Дельбеген семью голосами, Кругом аила сто раз обежал... — Здесь я, здесь, могучий хозяин, « Дров подклады,ваю в очаг, — Ему отвечал 'Башпарак из аила. Кинулся снова туда Дельбеген: — Где ты, мой враг, Башпарак, лукавый, — Я у аила дрова собираю, — Ему Башпарак отвечает снаружи... Выскочил вновь Дельбеген из аила, Видел, как в нору полез Башпарак, Только пятки его сверкнули... — Эй, не уйдешь от меня, Башпарак, Я под землею тебя найду, — Сказал Дельбеген и в нору полез, В нору, его 'сыновьями прорытую... А Башпарак по норе пробрался, У очага невредимым вылез, Острую саблю поднял высоко. Вот из норы Дельбеген 'показался, И семь голов над норой показались. И семь голов Дельбегена злого Саблею с плеч смахнул Башпарак, И бросил в кипящий медный котел, Где мясо сынов Дельбегена варилось... IX Так победил Башпарак Дельбегена, Злого хозяина гор, людоеда, Семиголового богатыря... Радостно стало народу Алтая, Что Дельбеген семиглавый погиб, Власть его кончилась над бедняками. И слава о том, кто его победил, О Башпараке умном и хитром, Песней неслась по горам Алтая: «Пусть будет долог и радостен век, Того, кто любезен народу, Пусть никогда не умрет человек, Который нам дал свободу»... А Башпарак к своему аилу 'Скоро пришел. И абылом острым Снова принялся вскапывать поле, Чтобы посеять ячмень припасенный, , Чтоб урожай был богат, и в колосьях Было бы по сто ячменных зерен, — • Чтоб Башпарак был силен и сыт... Записал П. Ку шик. Л т е р а г у р н ый перевод Л. Смердова.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2