Сибирские огни, 1935, № 3

з о « Е ш н и н п м ш ш ш ш и Л . К О П Т Е Л ОВ — Почему сегодня долго не звонишь? Разве не собираешься нз покос? Борлай попросил старика: — Ты сегодня позвони... Собери всех. Тюхтень посмотрел на люльку и прошел вперед, на почетное ме- сто. Он понял по глазам хозяина, что ребенку еще не дано имя, и, в ожидании араки, облизал толстые губы. Борлай хотел попросить его дать ребенку новое имя, но счел, что старик обидится и убежит из аила, тогда соседи прозовут новорож- денного Безымянным. Подавая гостю полную чашку араки, сказал: — Зверь должен быть с (шерстью, человек должен быть с именем. Мать новорожденного следила за всеми движениями мужчин. Она едва сдержала сильное желание попросить старика дать ребенку скверное имя*. Приняв чашку из рук Борлая, Тюхтень поднял ее над костром и торжественно об'явил: — Анчи! Борлай повер1нулся к кровати и повторил: --- Анчи! Старик выпил араку, обсосал свои губы и, по старому алтайскому обычаю, обращаясь к ребенку, произнес речитативом: Стойбище твое пусть утвердится на б е р е г у быстрой реки, Жизнь твоя пусть потечет у огней, бо г атых горячими углями. Будь сильным, как горная река. Пятерым не давайся, а шестерых побеждай! Хозяин поднес Тюхтеню вторую чашку араки. Старик выпил с прежней жадностью и, глядя на отца новорожденного, спел: « Пу с ть шубу его оближет скот! Пусть подол одежды его обтопчут дети! Пусть живет он, подобно лиственнице, столетья! Пусть белоснежные з убы его никогда не почернеют ! ». Тюхтень ждал, что ему подадут еще, но хозяин взял седло и по- шел из аила. Старик вышел вслед за ним и направился к коновязи, где висел обломок казана. Борлай поехал в ближайший кооператив, чтобы купить ситцу сыну на рубашку. 5. Тюхтень изо всей силы бил по обломку казана. Мужчины припо- дымали двери аилов, чтобы посмотреть, кто звонит, и .снова садились к очагам курить трубки, пить араку. Пришлось старику обходить все селение. Везде его встречали вопросами: — А где Борлай? Уехал? Хорошо, отдохнем мы сегодня! —• Сказал, чтобы я .собрал всех на .покос. Поедем, — настаивал Тюхтень. В одном аиле ему ответили: — Он будет ездить подарки бабе покупать, а мы — косить. Я не согласен. В другом — сказали: — Дураков здесь нет. Бабинас, собираясь в соседнее урочище араковать 2 , отмахнулся: — Успеем накосить. Лето еще все впереди. — Я ему, Борлаю, говорил: «Это что за порядки — работать без отдыха, я раньше у бая жил и то работал, сколько хотел ». Он носме- 1 Алтайки считали, что дети с плохими именами обладают большим счастьем и дол г ол етием. Если первенцы умирали, то с л е д ующим новорожденным нередко давали такие имена, как: Кучук — щенок, Ит -Ку лак — собачьи уши, Ит -Коден — собачий зад и т. д. 3 Араковать — ездить в гости, пить араку.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2