Сибирские огни, 1935, № 3

ВИВИАН ИТИН АРКТИЧЕСЙКИ ФРОТН „ (ИЗ ОЧЕРКОВ „ВОСТОЧНЫЙ ВАРИАНТ") 1. « Как б еден тот, у к о г о нет т ерпения !» — сказал Шекспир. Капитан Ми л о в з оров молча открыл шкаф и дос тал набор токарных инстру- ментов. На столе появились куски моржо вых клыков — б е лые и черные. По лированные ра зре зы черных клыков были испещрены тонкими палевыми прослойками. Это была редкая, самая драгоценная кость, добывавшаяся, как жем- чуг, со дна моря. К л ык п о г и бше го моржа медл енно чернеет в морской воде, чернота проникает все да л ьше в г л у бь твердой кости, рисуя на ней с л ожные у з оры. Капитан открыл деревянную коробочку. Там л ежа ли две во лше бных цепочки д ля часов, одна из бе лой, дру гая из черной моржовой кости. — Как они сде ланы?! Все звенья были выточены из цельных кусков. Они соединялись друг с др у г ом свободно, как у л юб ой металлической цепочки. Ни на о дном звене нево зможно бы л о различить даже тончайше го следа разреза. — Э т о делается так, — о х о т но об ' яснил капитан. — На до выточить звено, ударить мо л о т о чком так, чтобы т о л ь ко в одном месте обра з овалась трещинка, рас- парить в кипятке, о с т о р ожно развести концы, вставить д р у г ое звено, снова соеди- нить концы, высушить и отполировать . .. Капиан собирался заняться двенадцатым звеном черной цепочки. На кажд ую пару цепочек как раз у х о ди ла одна зимовка; но так как в п р е дыд ущую зимов- ку капитан з а б о л ел и у л е т ел в Америку, то цепочки ос тались незаконченными. Он о т л ожил их до с л е д ующе го раза. Ме ня мороз подрал по коже от э т о го з имовочно го занятия. В капитанской коробочке, появившейся на столе каюты, таился з л о в ещий смысл. Я в з г л я н ул на немецкий календарь, купл енный в Гамб ур г е, во время перехода « Лейт енанта Шми д т а» из Ленин г рада во Владивос ток. — У же десятое августа! На отрывном лис точке можно бы ло прочитать очередное изречение герман- ской мудро с ти: « Иные переживают так много, что преждевременно умирают, дру г ие так ма- ло , что не мо г ут умере ть во-время». Спасаясь от из лишних переживаний, капитан принялся за свой египетский труд. Я вышел на па л у б у. Л ь ды были неизменны. Д у л норд- ост. Впрочем, какой э то ветер? Тянет, тянет, пол з ет туман, падает мокрый снег. Я с г р у с т ью вспоминал наше Карское море, пресловутая с уровос ть к о т о р о го казалась родной и желанной, в сравненин с мертвой э т ой восточной пустыней. Ведь с уровос ть климата Карско го моря, превышающая с урово с ть самых х о л о д- ных мест Азии, являлась следствием пос тоянных штормов, л омающи х, уно с ящих л ьды. А здесь — д л и т е л ь ные штили, ночные заморозки. Крепкие ветра в этом го- д у были т о л ь ко от норд-веста. Капитан вычислил, что если мы не пройдем мыса Се в е рно го до 16-20 августа, то наверняка зазимуем.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2