Сибирские огни, 1935, № 3

Д О Л Г А Н С К ИЕ С К А З КИ шшяшш Ш 181 вать мать. Ск о л ь ко дней мы проходим, г де найдем ее, мы не знаем. Оставлять в из б ушке тебя о дно го мы боимся. Что ты б е з нас б у д ешь д е л а т ь? — Воз ьмите меня с собой, — сказал Куначжи. — На ночевках, когда вы бу- дете спать, я б у ду вас стеречь. — Ит ти - то ты не можешь, — ответили ему братья. — Придется нам тебя та- щить. Д о л жно быть нашу мать да л еко укатил ветер. Пойд ем по ветру, может г д е - ниб удь попадем на следы. — Идите, а я б у д у смотреть на з емлю и говорить вам, куда нужно итти. Я видел, в ко т орую сторону ветер у т ащил мать. Братья взяли деревянную сельницу, привязали к ней крепкий ремень, поса- дили в сельницу х у д о н о г о го Куначжи и пове з ли за собой. Куначжи сидел в еельнице, как в санках, и указывал братья!м д о р о г у. Че л о в ек не ол ень. Братья от ноши скоро устали. Они свалились на з емлю и сразу уснули, Куначжи у снул в еельнице сидя. Братья выспались, ра з б удили Ку - начжи и пове з ли е го дальше. К у да везут, сами не знают. Сл е дов матери 'на з емле нет. Т о л ь ко Куначжи что - то видйт. Он сидит в еельнице, смотрит в т ундру и говорит братьям, куда надо итти. . Братья шли д о л г о . Устанут, упадут на з емлю, выспятся и опять везут в еельнице х у д о н о г о го Куначжи. За всю д о р о г у Куначжи из сельницы не вылазил. Днем он в ней ехал, а ночью, сидя в ней, спал. Ск о л ь ко дней по тундре шли братья, никто не знает. Куначжи может быть знал... Братья подошли к месту, покрытому г устой, высокой травой. Здесь ко г да - то бы л о б о л ьшое оз еро. — Т у т остановимся, — сказал братьям Куначжи. — Я л я гу спать, а вы тере- бите траву. Тере бите сплошь со всего озера. Братья принялись за раб о т у. Куначжи как сидел в еельнице, так и у с н у л. Спал-спал, проснулся. По смо т р ел на о з е ро и засмеялся. Трава на о з ере как стоя- ла, так вся и стоит. Куначжи сказал о т дых ающим бра т ь ям: — Я что - то не вижу вашей работы. Д о л ж но быть, я спал мало. — Нет, Куначжи, ты спал д о л г о. Пока ты спал, мы б ез о т дыха т ере били тра- ву. Бо л ьше т еребить мы не можем. Мы устали. Куначжи в з г л янул на маленький круг сорванной травы и ска з ал: — Вы рабо та ли много. Что же вы сидите? Л ожи т е сь скорее спать. Пока вы б у д е те о тдыха т ь, я немножко по т е р е б лю траву. Братья л е г ли и сразу усну ли. Куначжи выпо лз из сельницы и принялся за работ у. Ко г да братья выспались и встали, то они не у зна ли места. На о з ере не осталось ни одной стоячей травинки. Трава была вся сорвана, а Куначжи сидел в еельнице и о т дых а л. Братья удивились ра б о те х у д о н о г о го Куначжи, пе р е г л яну- лись между с о б ой и ничего не сказали. Куначжи пошевелился в еельнице. — Братья, — сказал он, — я немножко устал. Т е п е рь я б у д у спать. Вы о т - д о х н у ли и собирайте всю траву в одну кучу. Ко г да соберете, ра з б у дите меня. Братья принялись за раб о т у. Куначжи как сидел в еельнице, так и у с н у л . Д о л г о спал. Выспался. По смо тр ел на оз еро, а на о з ере трава как лежала, так и лежит. Куначжи засмеялся: — Братья, что же вы сидите и не с обирае те траву? — Мы мно го рабо та ли и устали. Мы т о л ь ко что сели маленько о т д о х н у т ь. Посмотри, какую б о л ьшую кучу травы мы натаскали. Куначжи поомотрел и ве л ел братьям л ожит ь ся. — Пока вы спите, я за вас потаскаю немнож,ко травы. Братья уснули. Куначжи выпо лз из сельницы и принялся за р а б о т у. К о г да кончил с бор всей травы, ра з б у дил братьев и сказал им: — Я помог вам стаскать в кучу траву. Я устал, а вы немно го о т д о х н у л и. Пока я б у д у спать, вы с х о ди те за оз еро, вырвите вон то одинокое деревцо и со всеми корнями притащите е го ко мне. Братья пошлй за оз еро, а Куначжи з апо лз в свою сельницу и сидя у с н у л. Куначжи спал не до л г о. Братья вернулись из - за оз ера и р а з б у ди ли его.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2