Сибирские огни, 1934, № 4
к н и г и . 159 дать очерк положения последних, не пов торив доброй половины материалов из глав о формах эксплуатация, зайсанах и . баях. Так получилось и у Потапова: параллелиз мов и повторений у него очень многН^. При разборе какой-либо частной Ла’вмы, автор плохо расчленяет эпохи и фазы об щественного развития. В главе о зайсанах мы прыгаем вслед за тов. Потаповым, то из XVIII века с его зайсанами-феодалами в пости к зайсанам-буржуям конца XIX и на чала XX века, то делаем стремительный обратный прыжок в джунгарскую эпоху. Тов. Потапов, видимо, не успел проредак тировать и даже еще раз прочесть свою работу и согласовать ее отдельные части перед сдачей ее в печать. Иначе он выбро сил бы буквально текстовые повторения вроде взятого им у тов. Пордиенко места об Аргамае Кульджине (см. стр. 59. 153, 162 •и др.) или описания Радловым пира алтай ской знати, где беднота чуть не дралась с псами из-за об’едков, брошенных богачами к дверям юрты (стр. 83, 87, 164). Заботы об языке книги у автора не вид но. Что означает, например, «с того взять тысячу табуна»? (стр. 14). Нельзя, далее, говорить «значительной роли не имело» (сир. 76). Нужно сказать: «значительной роли не играло» или «заметного значения те имело». Тов. Потапов сделал бы, затем, хорошее дело, заменив часто встречающе-, еся у него выражение «девять скотин» вы ражением «девять голое скота». Скотина (за исключением фраз вроде «какая ты ско тина!») существительное собирательное и во множественном числе не употребляется. Неправильно писать — «продукты питания» вместо «предметы питания». Словесным му сором следует признать «становление кре ста». Поневоле вспоминаешь «дело об уто- нутии неизвестного тела». Столь же неосто рожно, как с отглагольными существитель ными, обращается тов. Потапов с предлога ми. (Так, на стр. 144 «в Алтае» вместо «на Алтае», «из Алтая» вместо «с Алтая». Вер хом неряшливости автора в обращении с рус ским языком является почти сплошная за мена причастия прошедшего времени при частием настоящего. Это приводит порою к политически вредным неясностям. Так, не одно и то же сказать—«физически исчезав шие сибирские туземцы» или «физически ис чезающие». В первом случае речь идет о царистском прошлом, во втором о нынеш ней социалистической эпохе. У Потапова же (стр. 7) получается именно последний смысл. Плохо обстоит делю с русской транс крипцией ряда алтайских слов. Заглянем на страницы 200-202, где приведен список ал тайских терминов и фрав. Здесь, во-пер вых, не выдержано единое правило о про изношении начальных губных согласных: пишется то барыш, белея-, болот, бошко (через б), то пычак, полыш, палан (через п, как у хакассов). Интересно, что сам автор .пишет без разбора то «полыш, то «болы.ш», то «бианду», то «лиганду». Однако, еще хуже постоянное нарушение Потаповым об щего для всех турецких языков правила о гармонии тласньгх, по которому в каждом отдельном слове могут стоять исключитель но мягкие (е, и, ю, ё, я) или, наоборот, только твердые гласные (а, о, у, ы), Автор оке нам дает «бианду» вместо (быйанду» «кодечи» вместо «кгдечи» и пр. Из 'остальных дефектов книги — важней шие: а) не использованы данные археоло гии, сравнительного народоведения и срав нительного языкознания; б) история Алтая слабо увязана с историей Сибири в целом; например, в книге нет исследования влия ния, оказанного иа Алтай постройкой Ве ликого сибирского пути и Алтайской ж. д., а также пароходным сообщениием по Оби вплоть до Бийска. Проф. А. Сухов. Книга о меланжевом комбинате APT. ЕРШОВ. Одна из двух. Очерки. Но восибирск. Это книжка о строительстве Барнаульско го меланжевого комбината. Эпиграфом в ней взяты слова товарища Сталина: «Мы имеем лишь одну единственную базу тек стильной промышленности на севере нашей страны. Мы добились того, что будем иметь в ближайшее время две новых базы текстильной промышленности — в Средней Азии и Западной Сибири». На одной из этих двух новых текстильных баз автор очерков и фиксирует внимание читателя. В настоящее время строительство мелан жевого крмбината заканчивается. Когда эти строки появятся в печати — он уже начнет функционировать. Книжка о комби нате нужна и очертей т. Ершова ценны уже потому, что они своевременны и актуальны. Впервые в истории Сибири развертывается у такая громадная промышленность « каждый из сибирЯ1юов (да и не только сибиряков) естественно интересуется: как шло данное строительство, как преодолевались трудное- ти и завоевывалась победа? А трудностей было немало. Две—три гла вы говорят исключительно о трудностях и их преодолении. О бесхозяйственности, го ловотяпстве, вредительстве. О грубейшей не дооценке таких важнейших моментов, как, например, «ультурно^ытсаое обелуживание рабочих. Ершов оперирует исключительно фактами, которые говорят сами за себя — цифрами, датами, подлинными именами, живой речью живых людей. Автор быстро -меняет кадры, он описыва ет и рассказывает, не затрудняя себя анали зом, он нередко скользит по поверхности, не заглядывая в глубину. Он предпочитает ит ти по линии наименьшего сопротивления и больше занимается констатацией фактов, чем их освещением. Иногда он просто недо сказывает, обрывает рассказ на очень инте ресном месте и оставляет читателя в недоу мении. Рассказав о чудовищном факте са мого злостного, контрреволюционного вре дительства, автор с поразительным хладно кровием пишет: «Началось расследование причин катастрофы и выявление виновных»..
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2