Сибирские огни, 1934, № 4

Ромэн Роллан о работе писателя Интерес к творчеству Ромэна Ролланй — огромный. Популярность его в СССР осо­ бенно велика. В библиотеках его книги всегда берутся нарасхват. В связи с этим интересом литературный кружок клуба имени Сталина в Новоси­ бирске устроил 23 апреля оообый литера­ турно -музыкальный вечер, посвященный Ро- мэну Роллану. Я сделал доклад о жизни и творчестве великого французского писателя, а затем концертная группа клуба, во главе с тт. Л. П. Брейденбах и Т. Н. Жихаревой, пре­ красно исполнила несколько музыкальных произведений композиторов, созвучных творчеству Роллана: Бетховена, Моцарта, Баха. Многочисленная группа, присутствовав­ шая на вечере, осталась, повидимому, до­ вольна, — высказывались пожелания по­ вторить этот вечер, послать приветствие Роллану. В фойэ меня остановила группа слушателей и задала мне три вопроса, на которые я не мог ответить и которые луч­ ше было обратить, в сущности, к самому Роллану: Вопросы эти были таковы: 1) Если Ромэн Роллан — наш союзник, почему он до сих пор не побывал в СССР? 2) Роллан несколько лет тому назад на­ писал книгу о Ганди, известном вожде на­ ционального движения Индии. Между тем, Ганди, с точки зрения советской, коммуни­ стической, является соглашателем и воль­ но или невольно тормозит развитие под­ линно - революционной мысли индийских трудящихся. Несколько лет назад Роллан высоко ставил писателя Панаити Истрати, который за последние годы выявил себя, как политический проходимец: гостя в СССР, он пел дифирамбы Советскому сою­ зу, затем за границей писал о нас всякие гадости. Каково теперешнее отношение Ро­ мэна Роллана к Ганди и к Истрати? Из­ менилось ли оно? 3) Роллан — гениальный мастер слова, блестящий стилист. Какие советы мог бы дать он начинающим писателям, особенно, из рабочей и крестьянской среды? Я предложил запросить самого писателя. Мои собеседники скептически улыбну­ лись: — Послать можно, да ответит ли? Но так как вопросы были продиктованы не праздным любопытством, а глубоким интересом к личности и творчеству Ролла­ на, я все же написал ему и просил ответить. Откровенно говоря, на ответ я не очень рассчитывал, ибо знал, что писатель полу­ чает сотни писем со всех концов земного шара и не имеет физической возможности всем отвечать. И, однако, Роллан ответил; 10 июня я по лучил из Швейцарии об’емистый пакет, в котором оказалось два письма: француз­ ский текст, написанный собственноручно Романом Ролланом характерным мелким и острым почерком, и русский перевод этого письма, сделанный женой писателя. Ромэн Роллан ответил, что нельзя сме­ шивать Истрати с Ганди, что с первым, после его контрреволюционных выступле­ ний, он порвал, а второго, не одобряя его соглашательской позиции, он не может не уважать за его личные качества. «Даже ес­ ли мне придется бороться против него, я не перестану уважать его характера», — пишет Ромэн Роллан. Особенно интересен ответ Ромэна Роллана на последний воп­ рос. Приводим этот ответ полностью. Курсив везде принадлежит Ромэну Рол­ лану. Г. Вяткин. Дорогой Г. Вяткин! Сердечно благодарю вас за ваше пись­ мо от 26 апреля. Я тронут тем, что имею в Новосибирске таких теплых друзей... Как

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2