Сибирские огни, 1934, № 3
вскрикнула. Сон улетел вороном, предве щая недоброе. Приподняв голову, Яманай услышала мяг кие звуки, похожие то на свист певчих птиц, то на журчанье крошечного ручейка в лесу. Для нее это были не мертвые звуки. Прислу шавшись, она по легчайшим оттенкам поня ла мысли, вложенные искусным музыкантом в этот поток звуков. Вот полилась новая песня, воплощенная в нежнейшей музыке: Как палы верной горящие, Пылает любовью к тебе мое сердце. Как птица весной ищет гнездо, Тоскливо ищут тебя глаза мои. «Не унесла бы его сердитая река: не испу гался бы стариков», — подумала девушка. А безумолчные звуки вое наАойчивее зва ли в лес, где вот-вот зацветут лунные поля ны. Яманай бесшумно приподнялась- и попол зла к выходу. В ушах разливался всепогло щающий звон. Она не слышала ни раскатис того храпа отца, ни глухого покашливания матери. Удары сердца казались ей настоль ко гулкими, что никакой бубен не в силах звучать громче. И вдруг возникло леденящее раздумье: «Там наверно постель, согретая им, не остыла?». По распростертому на земле телу волнами прокатился мороз. Голова упала на застыв шие руки, протянутые к двери. А в аил врывалась новая песня: Золотым листом богато одевша яся — Не белая ли береза это? По крутым плечам волосы распус тившая — Не моя ли невеста это? Горькая улыбка тронула губы Яманай: «Невеста! А ты от кого приехал?» Что скажет магь, если она вое это слыша ла и узнала парня по голосу? Вдруг Ярман ка не осмелится сделать то, что он обещал не раз? Тогда Яманай будет самой несчаст ной в горах — опозоренной, позабытой и обреченной на вечную бездомность. И в ту же минуту в голове ее туго натя нутой струной прозвучало: «Прошлый раз он прямо сказа^л, что бро сит ту старую колодину и будет жить со иной...». Тогда свистящие ветры насмешек не испу гают ее. Яманай не боится медвежьего ряв канья отца и слезы матери не разжалобят ее. Она прислонится к мужу, как к ветвис тому дереву в грозу. У ней будет свой очаг, жаркий и не угасающий. Снова послышались волнующие звуки ко- моса. Яманай вскочила и метнулась из душ ного жилья, где кислый запах овчин смеши вался с горьким дымом. Позади ее с трес ком захлопнулась косая дверь, собранная из дранья. Яманай еще укоряла себя: «За чем я пошла, дура!» — а горы уже дыхнул».» на нее пьянящим ароматом хвойных лесов и буйных трав. ^Трепетный холодок приятно обдал сердце. Ярманка лежал на земле, прижавшись к корявой оболочке аила. Неподалеку от него мелькнула желтая шуба, отороченная пли сом, и малиновая шапка с голубой кистью. Он даже разглядел усыпанные медными бляшками ремнн, висевшие на боку, точно нагрудники на коне. На этих ремнях — ог ниво — кремень и кресало, заткнутые за тем- «о-красную опояску. Девушка повернулась к нему, и он увидел, как радостно блесну ли черные бисеринки глаз и сверкнули в улыбке крупные зубы. Обжигающая кровь разлилась под кожей его смуглого лица. Сн торопливо вскочил, выплюнул на руку стальной комос, похожий на тетеревиную дугу, вытер тончайший металлический язы чок. Сунул комос за пазул,. х1обежал за Яманай, скрывшейся за первыми листвеолй- цами. ★ Давно переломилась ночь. Ярманка и Яма най сидели под ветвистой лиственницей. Серебристые лучи, прорываясь сквозь гус тые ветки, освещали то бархатистые щ ’ки девушки с ярким румянцем, то легкие при поднятые брови, черные, как уголь, то бес прерывно улыбавшиеся губы и крупные жемчужные зубы. Ярманка говорил певучим голосом: — Когда-то в Алтайских горах плескалось два озера: первое называлось молодым пар нем, быстрым, как олень, и смелым, точ но орел; второе называлось девушкой, ли цо которой было светлее луны, глаза кра сивее каракольских оэер и губы алее июнь ских цветов. Парня насильно женили на многолетней тетке, овдовевшей в старости. Он ненавидел старуху. Сердце его и сердце девушки были связаны крепким арканом, который не перерубить, не перерезать. И никогда тот аркан не перегниет, не перет рется. Он крепче железа и долговечнее стали. Послушное эхо тихо повторяло за ним. Девушка с первых слов догадалась, что Ярманка в эту сказку многое внооит от с^бя, — и щеки ее запылали еще сильнее. — Были они одного сеока, — продолжал
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2