Сибирские огни, 1934, № 2
шаг против Этэи, заломил ру«и за спину. О б а впились друг в друга глазами и легко закружились на одном месте. Они враз от талкивались от земли и в воздухе легко уда рялись ступня-ми то правой, то 'левой ноги. — Дедушка, вставай с о мной на Хсжиль,— не вытерпела Дулькумо. — Эко, Хокиль! Любил когда-то его. Бу ду ли дюжкть теперь? Не знаю. •— Бали примерился к ноге Дулькумо. Взмахивала ручонками Либгорик, прыгал разиня рот, Кордон. Метались .полы расшн той замши у взрослых. Казалось, и лес, и чумы, и огонь, и .все вблизи подпрыгивало, плавно кружилось. С неба совиным глазом косился на стой бище молодой месяц. Как случилось, что Сауд встречал утею в чуме рядом с Этэей? Она его ее звала. Уходя от костра, Этэя только посмотрела я а Сауда. Он пришел к ней в жилище, как о лень к соли. Видимо, искра ее глаз упала ■на горкий уголь, а тихий ветерок полуно чи раздул опонек. Они не говорили друг с другом. Им не нужны были слова. Сауд гладил руку Этэи, та гладила руку его. Им было хорошо . Звонкий стук весла на реке испугал их. — Плывут!.. Вздох. Виновный шопот. Берестянка причалила к берегу. Из нее выскочил бойкий парень, морщась и держа руку на груди, за ,ним осторожно ступил на траву Рауль. — Сауд, вытащи- из лодки тур суки, — сказал он. —■В вашем турсуке табак Бали и тебе провиант. — А отец где? Все позади /всех! — Вон Мороненок расскажет. Это он стрелял весной по соседству. — Рауль ушел в чум. Мороненок стоял потупясь. Сауд ждал. Что он молчит? Моро;ненок развязал гарус ный поясок, вздернул кверху рубаху и п о вернулся к Сауду. — Видишь —• синяк? — Где упал? — Игнашка «гирей» ударил, Раулю попал по руке, расколол кость. Я его плавил. Мы пришли, а твой отец остался с лодкой . на Байките. Лодка, ему не нужна больше. — Как? — Его... убили Филька с Ишащкой. Мороненок опустил рубашку. Ему хоте лось спать. Но спать никому ие пришлось. Этэя с плачем пробежала в чум к Дульку- мо, разбудила ее и прибавила слез. Бали вышел из чума. — Эй, мужики! Вы где? Сауд, правда ли Топко не... не приехал? — Правда, дедушка. Отцу не нужна боль ше лодка. Вытянутая рука Бали застыла в воздухе. Листья, трепещущие на черешках, клали те ни на морщины его лица. Седые косицы во лос казались налепленным снегом. — Сынок, я теперь не знаю, куда мне, тупому, (итти? ».'ауд уверенным шагом подошел к нему. - Дедушка, я .вижу, ты плачешь? Не на* Пусть плачут женщины. Сядем-ка. Подвернули привычно ноги. — Я это так плакал... З а тебя, за Пэтэму, за Топко, за всех, — оправдывался Бали. f t чуме Рауля проснулась Либгорик. Она кричала. Мороненку вспомнился такой же звонкоголосый сын Шильгича,, у которого почему-то были разные -глаза: черный и се ро-собачий, да желтый пучок волос на чер ном затылке. ‘ «Кто попортил его?». Вдруг у Мороненка сжались губы. Г оря щие глаза погасли. Теперь, казалось, он. до гадался, почему его кроткая, плосконосая Шзргок плакала на Байките прошлую осень. От дурных мыслей у Мороненка заскрипели зубы. — Сауд! —• .оказал он. — У меня болит бок. Однако, я поплыву на Байкит за на шатырем к Гришке. Ты не пойдешь со мной за лодкой отца? Сауд не колебался — итти ли на Байкит. Бали .подсказал ему, что делать с лодкой отца. Мороненок — попутчик. — Пойдем. Не пропадать же доброй бе- рестянке. * У Рауля нудно болела рука. Он плохо спал. С ним вместе мучилась Этэя, которую он часто будил. На третью ночь, когда Р а улю стало .совсем .невмоготу, Бали посове товал напарить боткоуна1- и напоить боль ного. — Хорошая трава, — говорил Бали. — В старину, когда были войны, люди напоен ные бопкоуном, не слышали, как .вытаски вали из них зубами застрявшие стрелы. Послушались, нарвали травы, напоили Р а уля наваром. Рауль потерял память. Он не слышал боли, спал долго, как мертвый. Он просил еще чудесного .настоя, но Бали не велел больше давать. Долгий сон Рауля .напугал его. Сам этой травы он не пивал. Пусть лучше Рауль потерпит. Стон больно- 1 Однолетнее ядовитое растение.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2