Сибирские огни, 1934, № 2

— Кыор!.. j,j^| Пэтэма, бренча котлами, спустилась к речке. Вчера еще светлый, похожий на ти­ хую застойную воду, лед глядел по-зимне­ му. Все было залеплено снегом. Не узнать, где была прорубка. На берег выбежала бел­ ка. Шерсть оолубая, как дымок. Уши ту­ пые, ие заострились. — Подпаль! —- Так рассказывал Сауд о приметах невыходной пушнины. Gnpouiy де­ душку. N Перед входом в чум Пэтэма увидела го­ рлицы и забыла про белку. Поставила ко­ тел, примерила голицы. Хороши. Кто де- ,лал? Сауд или Рауль? И глаза ее невольно ;уиали .на чум Топко, в коротом послышал­ с я кашель Дулькумо. Она только встала, разживляет огонь. Пэтэма поставила голи­ цы, вошла в чум и, веселая, навесила котел •на таган. — Пойдут ли сегодня, дедушка, на .но- :вое чумище? Валит такой снег... — Снег, Пэтэмока, не дождь. Положим, ■нам с тобой одним дорогу не мять. Поше­ велятся другие, не отставать и нам. Подож ­ дем. В это время проснулся Сауд. Лежал и по­ тягивался. Он — мужчина и не обязан [вставать раньше женщины, если этого сам не захочет, хотя в чуме есть старшие, к о ­ торые могут заставить его делать то, что ок. :и не котел бы. Он молод и до женитьбы— -безголосая рыба. В решении родовых дел ему никто не даст раскрыть рта. Однако все это ему .не помешало сказать: — Мама, сегодня не плохо было бы по­ раньше выйти на Хишакту. По свету и са­ мим, 1 и оленям итти лучше. Да >и отец, под­ гоняя порожняк, меньше бы маялся с ним. Я бы прошел с ружьем. Дулькумо ие успела раскрыть рта, как из-под одеяла послышался заспанный го- .лос: — Когда это сопли умом звались?.. Так (говаривал мне отец. Или Топко .не хозяин овоего жилища и не может указать маль­ чишке его маленькое место, выкинуть его за ногу куренгой* вон!.. Мой чум будет сто­ ять здесь, пока я не велю аргишить. Дер- мо!.. Отец пастух!.. Слышите, чум трогать ■отсюда нельзя!.. Дулькумо загорелась, как смола, и всту­ пилась за сына. Она давно перестала по­ баиваться мужа. Теперь же, когда Сауд на .йогах и держит чу.м, толковать с Топко она может иначе. — Тебя ■кикто не пошевелит. Спи. Если нужно будет аргишить, я велю Сауду ло­ вить оленей... — Не мешай мне своей болтовней отды­ хать! — Слышишь, велю Сауду ловить оленей, навьючу турсуми, раздену чум, уйдем, ты... отдыхай. Топко имеете с мешком скрючил ноги и пнул в бедра Дулькумо. За Дулькумо за ­ гремел сбитый котел. ■—• Приберег бы ты лучше нопи к перего­ ну оленей, чем пинаться. Дулькумо вышла из чума. Сауд закурил трубку, чтобы заглушить досаду, которая засела занозой, и поспешил за матерью. По­ ложим, мать ему не нужна. Он молча ушел в лес. Зачем? Кто мог знать. Дулькумо стрясла с турсуков онег и с охапкой дров вернулась в жилье. В чуме Бали сидел Рауль, советовался: переждать ли снегопад, или трогаться иа Хишакту. Его пугало, что лед, одавленный снегом, не сдержит оленей при переходе. — Надежнее жена иод старость, а лед с осени. Рауль посмеялся, над ответом Бали. Он хотел звать Сауда с собой за оленями, « о опоздал. Олени уже подходили к чумам, слышался голос Сауда: — Женщины, собирайтесь в дорогу. Мама, готовься. Топко бросило в дрожь. Он готов был выскочить босяком из чума и втоптать в онег мальчишку. Но голос Рауля удержал его от безумства. — Я только хотел итти за тобой, как ты опередил меня. Разгневанный Топко не знал, что теперь делать? Ворочался, сопел, злился. Прики­ нулся спящим. Когда часть оленей была в уздах, Дуль­ кумо вошла в чум и в ожидании крика, пинков, драки стала будить мужа. — Вставай. Скоро пойдем. — А? — недослышал будто спросонки Топко. — Одень-ка получше. Мек.я что-то морозит. Сауд собирал в кольцо маут и с силой кидал его на оленей. Свист ремня, как свист розг, был неприятен Топко. ★ У бережливой Дулькумо оказалось в за­ пасе достаточно пороху, свинцу и писто­ нов, чтобы наделить ими до «окруты Пэ­ тэму. У Рауля была на лишке дробь и уз­ когорлый кремневый дробовичок. В край­ нем случае это тоже выручка. Напрасно Ба­ ли боялся, что Пэтэме не с чем будет бел­

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2