Сибирские огни, 1934, № 2
★ Утром к чуму подбежала белка, залущи- ла на лиственнице шишку, «асыпала да снег шахтары. Бросились к дереву собаки, лая ли, царапали «ору , кусали расстроенно ве точки и снова гремели. — Пэтэма, это твоя белка, — крикнул Сауд: — нашел Поводливый. Пойдем стре лять. — Я не умею... — Иди. Сауд тебе покажет. Добудешь, весной пойдем покручаться. Иди, иди! — по торопил внучку Бали. — Кто меня, слепого, кормить будет? Я слепой, ты не умеешь. Учись. Не умея, с глазами будешь слепая. Пэтэма чнабросила на себя парку и пока тилась за Саудом. Подошли, но качнулся сучок, и белка оказалась на острой ели, по том качнулась веточка у сосны, там трях нулся снег с пихты... Бали ухом ждал вы стрел. Сауд следил за убегающим уловом, Пэтэме тоже не хотелось потерять зверька. Оба торопились. Не отставали собаки. — Видишь? — спросил Сауд. — Нет. — Вон сидит на коре, как кора будто, — тихонько говорил Сауд над плечом Пэтэмы и, наклонясь, указывал через плечо рукой на запавшую в густом кедре хитрую белку. — Не видишь? Пэтэма вздохнула. — Гляди по ружью. Сауд навел. Пэтэма обоими глазами смо трела но стволу. Видела ружье, дерево, ко ру, хвою. Где же белка? —■Она, может, убежала... Сауд закрыл осторожно курком светлый, как искру, пистон. Пусть добудет сама, он добывал много. — Стой тут. Смотри на сучок с мохом. Видишь? Пэтэма прилипла глазами к сухому суч ку. Сауд подошел к кедру и ложей винтов ки щолкнул по коре. Белка, раСпушив хвост, шмыгнула «верху. Взвизгнул Поводливый. — Тут... Иди скорее... Вон она! * Радость Пэтэмы — улыбка Сауду. Подо шел. Взвел курок, положил винтовку в рас- пор на ветку. — На, стреляй. Глаз зажмурь, другим гля ди тут, тут и прямо в белку. Щелк! Упали отбитая мерзлая ветка и бел ка. Поводливый на лету перехватил промах Пэтэмы. Куснул, смял, бросил. Пэтэме было весело, жарко. Сауд нес до бычу ее собаки. О бисерный ремень мерзлой хвоинкой постукивала пороховая мерка. ★ С полдня аргишною цепочкой тронулись- все в Бедобу с Юктукона. Топко не дождал ся, когда соберется Дулькумо, ушел е Ка менским родом. Те идут к Дэколку: он их друг и друг Рауля. Увидит Топко, станет и его другом. Вышли из снежной броди на конную до рогу, зарысили. Топко снял лыжи. Кругом чистая, вырубленная под покосы равнина; далеко по росчисти кочует зоркий глаз. Х орош о видно, где вьется река. От реки на полдень ельник, ближе ельника огненный блеск оконных стекол, крыши, дым. Много дыму. Подтянул туже арямужи на ногах. Вошел в деревню — сузил шаг, сжался сам. Загородили глазам дорогу дома, заплоты, стаи, амбары. Куда итти? Где Дэколок? Втретил ребятишек, да забыл вдруг русские слова. Спросил, засмеялись. Один мальчиш ка ответил ему по-тунгусски: «Здравствуй»— и бойко просчитал до десяти. «Умеет мало- мальски толмачить», обрадовался Топко. — Где изба купца? — спросил он, но мальчики не поняли. — Глите, ребята: олени! Рожища-то!... Егорша, пошли омотреть. — Нет, Колыпа, я поведу этого к отцу покручаться, — домовито ответил толмач приятелю. — Мать пояски плела. Крестов, ладану Богучанской батюшка родителю дал. Друг, шуруколь! — вспомнил Егорша нуж ное слово и вперевалку медвенжонком по вел Топко в узенький переулок. Он неук люже задирал кверху большую телячью шапку и старался по-своему занимать друга знанием тунгусского языка: — Это амун? — сказал Егорка, пнув ло синовым бакарем конскую глызу. — Амун, амун, — улыбнулся Топко. —■Э! Топко? Ты куда пошел? — оклик нул его Рауль. Т о п к о повернулся. — Ы-ы, лешевы! Помешали. Маленько и не довел к тяте, — возмутился вслед тун гусу покинутый «супец и с ’ежил досадли во плечи. Из-за угла вышел конь. Олени испуга лись. Рауль соскочил с седла, завернул в ограду. Зашли все в избу. Накурено. Чем- то нехорошо пахнет. Сбились у порога, мнутся. Жарко топится железная печь. Б о ка — огонь. — Но, дорова, — ни с чего оробел сме лый в тайге Рауль. — Дорова, — шептал за ним Топко. Дулькумо промолчала.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2