Сибирские огни, 1934, № 2
дела их: не прилетали. Она разложила пе ред огнем таять птиц. И чуть только от мякли они, Этэя взяла куропатку и распя лила белые крылья полетно. Она долго р а з глядывала на них маховые красивые перья и придумала вышить оленьей шерстью, впе- ревив с жильной ниткой, Раулю замшевый кошелек для табака. Этэя с’ела чуть подогретое на углях серд це. Кишки выбросила ообакам. Полнешень кий, наклеванный тальником, зоб подоткну ла под чумовой шест. Это будет хорошая игрушка сыну. Ударит ручонкой по зобу — он зашуршит бубном. З об куропатки не по птице велик. К солнцевсходу запал совсем ветер. Стих ла тайга. В очаге весело горел огонь. В котле булькала вода. У краев сбивалась красная пена навара. Пахло упревающим мя сом. Бали открыл голову, понюхал: — Этэя, нос сказывает мне: ты варишь птицу? Не врет ли он? Скажи. — Варю , варю, дедушка. Рауль привез пальников. I — Рауль! Э-эко!.. Как я не слыхал, когда он пришел? И ветра нет. Ди-иво!... У Бали замигали красные, вывернутые веки. — Дедушка, а в теплом мешке спится лучше, чем на гулиуне! — услышал он звонкий голос Рауля. — Тут... пригрела ма ленько Этэя. — Но-но! — покашлял Бали. — Сладок сак березы весной, хорош а жена смолода. У Этэи блеснули и лукаво потупились глаза. — Как твоя нога? Лучше? — Ноге ладно. Ск оро побегу на лыжах,— засмеялся Бали. — Говори-ка как сходили? Маятно, нет? — Немножко устали, сходили не плохо. Собрали оленей, привезли турсуки, муку, седла, комуланы1, пальму, винтовку... — Оленей сколько? — Тридцать четыре. Одного дорогой з а колол: хромал сильно. Мясо не бросил. Оле ней нашли 'по пути на Гондогли. Паслись край Дюлюшминского хребта. Они шли на вашу с Пэтэмой лыжню. Криво же ходи ли вы с Пэтэмой. Бали грызло короедом желание спросить о брошенном чуме, но не ворочался во рту язык. Рауль вытряс из волос оленью шерсть и перевил их туго в толстую косу. Пэтэма 1 Меховой коврик — покрывало перемет ных сум от дождя и снега. отерла со щек едкие, как пот, слезы. На вершине чума солнце свило огненное гнез до. 6 . Рауль вел аргиш на свежие промысловые места. По готовому проследью ехала вер хом Этэя со связкой груженых вьючно оле ней. З а ней Пэтэма, за Пэтэмой качался на- сильном учаге Бали. Дальше вела свой ма ленький аргиш Дулькумо ц. Сауд. Топко не было видно. Он еле передвигал лыжи » далеко отстал от сына. Бали отсчитал девятую перекочевку. Этэя вбила в турсуки четвертую сотню белок, две росомахи да пятнистую рысь. Она при думывала про себя, что выменять на пуш нину у русских купцов. Ей хотелось так много купить у них еды и разных товаров, что нехватало уменья сосчитать, сколько нужно еще шкурок. Вчера Рауль до-поздна лил маленькие, как корольки, свинцовые пули. О и насыпал пол ную сумочку и горсти две положил в тай- мений мешочек. Должно быть, он не скоро- еще пойдет за покрутой? Но, как не хочет ся опоздать! Вдруг разберут у купцов би сер другие? Н а этот раз Этэя не отста нет от Рауля. Продомовничают Бали с Пэ тэмой. Надо же самой посмотреть лавку. Что путнего может купить Мужчина? На- переток забудет, иголку-трехгранку поте ряет, соль забудет, о муке не вспомнит. — Под дырявым покровом не держится1 тепло, в голове мужчины не гнездует жен ская забота. Этэя вздохнула. Она слышала от старух, как весело у купцов покручаться. Мужи ки пьяны, бабы пьяны!.. Вино, сказывали, холодно, а хлебнешь его, будто огонь про глотишь. Везде загорит. Сидишь на земле, а сам качаешься, словно на учаге едешь. Встанешь — ноги не идут, чужие. Голова кругом, кругом! Упадешь даже на ровном... У Этэи узились глаза, казалось, она раз глядывала яркую даль. Вдруг, заболела спина. Потерла кулаком— не лучше. С чего заныло? Задумалась и вспомнила, как давно не теряет кровь. П о слала Пэтэму за Дулькумо. Та пришла, по шепталась с Этэей и вышла. — Пэтэма, меня в чуме не будет, ты вари чай, пеки лепешки, — наказывала Этэя. .— Скоро вернется Рауль, накорми его. Ты ведь умеешь делать лепешки? Гляди за Кордоном, дедушка тебе поможет. Но... пойду! Этэя тяжело поднялась с места. -— Ты куда? — не понимала ее Пэтэма^
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2