Сибирские огни, 1934, № 2

Ноги Топко я знаю. Они большие, да дюж- бы в них на один нюльги. Сауд же — бы­ строногий. В тебя он. — А! Идите! — оказал Топко. — Я буду сидеть дома и есть мясо. Дров нарубят бабы сами. — Широкий рот Топко растяну­ ла зевота. Сауд снаряжался. Пэтэме принес он вче­ ра сладкую бультину, слепому дедушке по­ может 'пригнать оленей. • — Пошли! — не оглядываясь, сказал Р а ­ уль. Редкий, с подкатом, податливый шаг Сау- да доравнивал след Рауля. Гибкая ель по­ могала в беге ноге. На чуме Топко хлопнула дверная пласти­ на. Запорошенная снежной пылью голова Дулыкумо наклонилась над рукодельем. Она проводила сына. — Выдюжит ли парнишка итти за Рау ­ лем? — усомнилась вслух Дулькумо. — Сдю-жит! — успокоил ее Топко, бе­ рясь за хамчуры. — Рауль прямоглазый, как ястреб. Криво .не ходит, да и у Сауда гла­ за выросли не на боку. Пэтэма оторвала глаз от дырочки на бе­ рестяном покрове и с детским откровением сказала Бали: —■Дедушка, я не умею так ходить на лыжах, как ходит Сауд. — Эко! — вздохнул Бали и думой опере­ дил бег лыжников на родную стоянку. ★ Пятые сутки под ряд дул ветер. Пятые сутки, не утихая, плакала скрипом в р аз ­ вилине кедра давно у.павшая сосна. Огонь пожирал много дров, однако, в чумах, не держалось тепло. Тепло выхва­ тывал ветер. |Топко предпочитал сидеть в одежде, чем таскать к жилищу кряжи. Дулькумо обозвала его «мозглым пнем». — Пусть пень, — ответил Топко, — пню не холодно. Дулькумо пришлось самой взяться за то­ пор. Топко ие баловал жену. Он ни в чем не уступал бабе своих прав, а при случае непрочь был свалить на Дулькумо часть сво­ ей, и без топо малой, работы. Бабу себе мужчина покупает за большой выкуп. З а ­ чем же за нее еще работать? Амака дал людям оленя таскать1груз, питать их моло­ ком и мясом, одевать шкурами; бабу же дал родить детей, любить мужа и держать на себе вое кочевое хозяйство. Не даром же в чуме ее зовут «Плечедержательни- цей» — миромоктой. Смешная Дулькумо! Н а что она сердится?.. Сиб. огни. 2. З а ночь у Дулькумо отошло сердце. Ут­ ром она дождалась, когда проснулся Топко, накормила «го и ушла с рукоделием в чум к Этэе. Руками мять камыс — не над- сажать ум. Можно кое о чем поболтать. Веселее пройдет день. Этэя сидела на сохатине и широким н о ­ жом срезала с нее бурую шерсть. Пэтэма сучила жильные нитки. Бали няньчил Кор- кодона. — Дедушка, ты как думаешь: дошли, нет наши мужики до Гондогли? — спросила, закуривая, Дулькумо. — Теперь?.. Теперь они должны возвра­ щаться назад. — Бали наклонил ухо над зыбкой, послушал и отставил ее в сторону. — Ты что-то окоро их ждешь. Найдут ли оленей? — усомнилась Этэя. — Тут ветер дует такой. — Что ветер? След расскажет, куда они ушли. — Нет, дедушка, эта погода следы зане­ сет. —• Мышиные может. А от оленьего следа, Этэя, останутся лунки. Копаниц же какая угодно погода в лесу не заровняет... Да и куда они далеко пойдут? Вдалеке сильнее зашумела тайга. Дуль­ кумо скосила ухо. Она слушала, куда бе­ жал полосой ветер.’ Шум приближался. Над­ садно простонала соона. Забились над чу­ мом мерзлые ветки. У Пэтэмы выпала из рук нитка. Дулькумо побледнела. Мимо го­ ловы Бали пролетел обломок мерзлого су­ ка, прорвавшего берестяную крышу. В дверь быстрее обыкновенного проскочил Топко. — Дулькумо, ты напрасно меня заставля­ ла рубить дрова, — пошутил он. — П о ­ смотри-ка, сколько их лежит теперь рядом! У чума лежал сломленный вихрем обхват- ный кедр. На снегу валялись накрошенная хвоя, кора, сучья. Острыми занозами т ор ­ чал высокий пень с гнилой сердцевиной. — Видели? — оскалил зубы Топко. — Хватит дров? Дулькумо было не до забав. Она не зна­ ла, чем теперь заменить порванное сучьями бересто? Бали рассказал, не торопясь, как в молодости его в лесопад хвостнуло вер­ шиной: — Олень пропал, я отлежался.... ★ Этэя проснулась веселая. Рауль вернулся здоровый, привез с собою десятка три к о ­ сачей. Вон они сизой кучей лежат у поро­ га, а среди них снежным комком белеет по­ лярная куропатка. Зимы две Этэя не ви­

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2